Dzień dobry,
uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu zgonu, nr 41 Żuków, 1889 - Dąbrowski Piotr.
Z góry bardzo dziękuję.
Akt zgonu Dąbrowski - Żuków, 1889
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Marek70

- Posty: 13928
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 33 times
Akt zgonu Dąbrowski - Żuków, 1889
A link?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu Dąbrowski - Żuków, 1889
Bardzo przepraszam to moja omyłka. Poniżej link:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
-
Marek70

- Posty: 13928
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 33 times
Akt zgonu Dąbrowski - Żuków, 1889
Żuków 31/12/1889 o 9:00,
Zgłaszający: Kazimierz Słowiński 50, Antoni Górniak 28, obaj rolnicy ze wsi Kotowice,
Zmarły: Piotr Dąbrowski, zm. 29/12/1889 o 13:00 we wsi Kotowice, lat 5, syn Franciszka i Zuzanny zd. Ciostkowska(?) małz. Dąbrowskich, zam. przy rodzicach w Kotowicach.
Zgłaszający: Kazimierz Słowiński 50, Antoni Górniak 28, obaj rolnicy ze wsi Kotowice,
Zmarły: Piotr Dąbrowski, zm. 29/12/1889 o 13:00 we wsi Kotowice, lat 5, syn Franciszka i Zuzanny zd. Ciostkowska(?) małz. Dąbrowskich, zam. przy rodzicach w Kotowicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392