OK, Akt urodzenia, Królikowski - Kikół,1903

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ArtKrol
Posty: 5
Rejestracja: ndz 19 lis 2017, 19:39

OK, Akt urodzenia, Królikowski - Kikół,1903

Post autor: ArtKrol »

Szanowni Państwo!

Zwracam się z uprzejmą pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia

U, Nr 106; miejscowość Sikorki, 1903 ; par. Kikół; Królikowski Jan (urodzenie) syn Antoniego Królikowskiego i Antoniny Wiśniewskiej

skan aktu: https://imagizer.imageshack.com/img922/5126/I0N7GG.jpg

Od paru dni próbuję bezskutecznie odszyfrować jego treść ale nie daję rady :cry:

Z góry dziękuję za pomoc :)

Artur
Ostatnio zmieniony pn 13 cze 2022, 10:58 przez ArtKrol, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13555
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Królikowski - Kikół,1903

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem.

Kikół 01/11/1903 o 15:00,
Ojciec: Antoni Królikowski, rolnik zam. w Sikorkach, lat 30,
Świadkowie: Józef Wiśniewski 30 rolnik z Makówca, Michał Romanowski 40 rolnik zam. w Sikorkach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 25/10/1903 o 9:00 w Sikorkach,
Matka: Antonina zd. Wiśniewska, lat 22,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Józef Wiśniewski i Józefa Królikowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”