Akt ślubu Waszak i Białecka - Broniszewo 1909 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

WaszakAldona

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: pn 23 paź 2017, 13:43

Akt ślubu Waszak i Białecka - Broniszewo 1909 OK

Post autor: WaszakAldona »

Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie

M nr 10, 1909
Parafia Broniszewo, miejscowość Zaborowo
Jan Waszak i Bronisława Białecka

Widzę że rodzice panny młodej to Józef i Józefa z Karbowskich. Rodziców Pana młodego nie umiem odczytać, widzę tylko, że Ewa z Pigcińskich? Pięcińskich?

Skan nr 21
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=2171908

Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony pn 11 lip 2022, 22:57 przez WaszakAldona, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt ślubu Waszak i Białecka - Broniszewo 1909

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Broniszewie dnia 2/15 lutego 1909 roku o godzinie 2 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Władysława Lewandowskiego lat 40 gospodarza ze wsi B??? , i Aleksandra Cichockiego lat 23 gospodarza ze wsi Zaborowa, zawarty został tego dnia religijny związek małżeński między: Janem Waszak kawalerem lat 19, synem żyjących Marcina i Ewy z domu Pęcińska małżonków Waszak służących, urodzonym we wsi Łuszczewo, a mieszkającym przy rodzicach we wsi Lisewo parafii Skulsk, – i Bronisławą Białecką panna lat 23, córką żyjących Józefa i Józefy z Karbowskich małżonków gospodarzy, urodzoną we wsi Mchówek parafii Mąkoszyn, a mieszkającą we wsi Zaborowo przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościołach parafialnych skulskim i tutejszym, w dniach: 18/31 stycznia, 25 stycznia/7 lutego i 1/14 lutego tego roku o godzinie 11 w dzień. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Pozwolenie rodziców pana młodego na wstąpienie w związek małżeński, oświadczone zostało ustnie przy akcie. Przeszkód żadnych nie ujawniono. Religijnego ślubu udzielił dzisiaj ksiądz Cezary Goczałkowski, proboszcz tutejszej parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego, ks. Cezary Goczałkowski /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”