Akt ślubu, Studniak/Gemza, Karniewo, 1899 -OK-

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaaBaa

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 14 kwie 2019, 13:00

Akt ślubu, Studniak/Gemza, Karniewo, 1899 -OK-

Post autor: MaaBaa »

Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa:

M, Nr 4, Karniewo, 1899 - Studniak Ludwik i Gemza Józefa (ślub)

rodzice z indeksu: Franciszek i Julianna [prawdopodobie Ciesielska]
oraz Dionizy i Marianna Puchalska

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =438&y=227

bardzo dziękuję!
Malgorzata
Ostatnio zmieniony śr 27 lip 2022, 14:52 przez MaaBaa, łącznie zmieniany 1 raz.
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1354
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56
Otrzymał podziękowania: 1 time

Re: Akt ślubu, Studniak/Gemza, Karniewo, 1899

Post autor: Gośka »

MaaBaa pisze:Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa:

M, Nr 4, Karniewo, 1899 - Studniak Ludwik i Gemza Józefa (ślub)

rodzice z indeksu: Franciszek i Julianna [prawdopodobie Ciesielska]
oraz Dionizy i Marianna Puchalska

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =438&y=227

bardzo dziękuję!
Malgorzata
4 Ludwik Studniak i Józefa Giemza
Działo się we wsi Karniewo 17/29 stycznia 1899 roku o godzinie 1 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Michała Kamińskiego lat 40 i Adama Jagus lat 30 obydwu służących, we wsi Zalesie mieszkających. Zawarto religijny związek małżeński między LUDWIKIEM STUDNIAK kawalerem urodzonym we wsi Zaręby parafii Węgrzynowo a mieszkającym we wsi Zalesie, synem Franciszka Julianny Cieślińskiej małżonków Studniak, służącym lat 24 a JÓZEFĄ GEMZA panną lat 21, urodzoną we wsi Zalesie i tam przy rodzicach mieszkającą, córką Dionizego i Marianny Puchalskiej małżonków Gemza, służących. Z braku przeciwności ogłoszono trzy zapowiedzi w tutejszym parafialnym kościele Karniewo, a dokładnie 3/15, 10/22 i 17/29 stycznia tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny związek małżeński celebrowany był przez miejscowego Administratora parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany został. Administrator Parafii Karniewo Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Pozdrawiam - Gośka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”