Akt zgonu jęz. niemiecki - Białystok ewang. 1872 - OK
: sob 20 sie 2022, 20:08
Dzień dobry,
Prosiłbym o odcyfrowanie i przetłumaczenie wpisu z rejestrów zgonów dla parafii ewangelickiej w Białymstoku z 1872 r dla Gottliba Maya.
Najbardziej zależałoby mi na dopiskach i miejscu skąd wywodził się Gottlib.
https://images90.fotosik.pl/613/83aa53120d8372fb.png
Z tekstu wg mojego marnego rozumienia widzę to co poniżej, ale jak najbardziej jest to otwarte na zmianę:
data śmierci: 7 Marca
dopisek???
data pogrzebu 10 marca
dopisek po lewej - Todtenschein 87 No 624 und 88 N-140
dopisek na górze: ????
Gottlieb May, Tagelöhner
in Niewodnica, (koło) Białystok
miejsce pochodzenia: ??? ???
Ehemann der Frau Theophila, geboren Hait ____ nach Aus???
(Todtenschein aus Miloslaw), Gertrtudis Hayke ? ____ nach Taufschein (Cath = Catholik)
Emilie, geboren Heuthe (38, geb(oren) To(chter) ??s Gottlieb Heuth in Chebowo
Kontekst jest następujący: Gottlieb May był małżonkiem Teofili Hajte/Chajt, pochodzili z Wielkopolski, spod Miłosławia (mieszkali też we wsi Chlebowo w latach 1859-69), przemigrował potem na Podlasie - czy z żoną nie wiem. Jego córka Marianna urodzona w 1869 na pewno była na Podlasiu (ślub w Białymstoku w l.1890)
Getruda (Gertrudis) Hayke to córka Gottliba Heut(h)e (1848-1913) również pochodziła z Wlkp, potem żyła na Podlasiu, więc nie chodziłoby tu o jej świadectwo zgonu. Być może Emilia była jej siostrą?
Dziękuję z góry za pomoc, bo to są straszne bazgroły wymagające wysiłku, ale jednak chciałbym wiedzieć co się za nimi kryje, a mnie jakoś nic nie pasuje z mapowania liter na te teksty.
Prosiłbym o odcyfrowanie i przetłumaczenie wpisu z rejestrów zgonów dla parafii ewangelickiej w Białymstoku z 1872 r dla Gottliba Maya.
Najbardziej zależałoby mi na dopiskach i miejscu skąd wywodził się Gottlib.
https://images90.fotosik.pl/613/83aa53120d8372fb.png
Z tekstu wg mojego marnego rozumienia widzę to co poniżej, ale jak najbardziej jest to otwarte na zmianę:
data śmierci: 7 Marca
dopisek???
data pogrzebu 10 marca
dopisek po lewej - Todtenschein 87 No 624 und 88 N-140
dopisek na górze: ????
Gottlieb May, Tagelöhner
in Niewodnica, (koło) Białystok
miejsce pochodzenia: ??? ???
Ehemann der Frau Theophila, geboren Hait ____ nach Aus???
(Todtenschein aus Miloslaw), Gertrtudis Hayke ? ____ nach Taufschein (Cath = Catholik)
Emilie, geboren Heuthe (38, geb(oren) To(chter) ??s Gottlieb Heuth in Chebowo
Kontekst jest następujący: Gottlieb May był małżonkiem Teofili Hajte/Chajt, pochodzili z Wielkopolski, spod Miłosławia (mieszkali też we wsi Chlebowo w latach 1859-69), przemigrował potem na Podlasie - czy z żoną nie wiem. Jego córka Marianna urodzona w 1869 na pewno była na Podlasiu (ślub w Białymstoku w l.1890)
Getruda (Gertrudis) Hayke to córka Gottliba Heut(h)e (1848-1913) również pochodziła z Wlkp, potem żyła na Podlasiu, więc nie chodziłoby tu o jej świadectwo zgonu. Być może Emilia była jej siostrą?
Dziękuję z góry za pomoc, bo to są straszne bazgroły wymagające wysiłku, ale jednak chciałbym wiedzieć co się za nimi kryje, a mnie jakoś nic nie pasuje z mapowania liter na te teksty.