Strona 1 z 1
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie metryki ślubu OK
: czw 01 wrz 2022, 02:38
autor: Czupryna01
Jest na 2 zdjęciach, linki:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fb75b4d9e9840131
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7eb1e3ca059a3ab4
Młodzi: Ignacy Legucki, wdowiec lat 36 i Marianna Madejska, panna lat 19
1808-02-15 parafia Skierniewice
Indeks w Genealodzy.pl
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Chodzi mi wyłącznie, czy jest wzmianka o rodzicach młodych?
Świadkowie?
Z góry serdecznie dziękuję
Romuald
Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie metryki ślubu
: czw 01 wrz 2022, 02:57
autor: Andrzej75
Czupryna01 pisze:Chodzi mi wyłącznie, czy jest wzmianka o rodzicach młodych?
Nie.
Tutaj nawet bez znajomości łaciny widać, że w akcie nie ma miejsca na imiona rodziców:
inter HH. Ignatium Legucki, viduum, annorum 36, et Mariannam Madeyska, virginem, annorum 19, hujus loci parochianos (między uczciwymi Ignacym Leguckim, wdowcem, 36 l., a Marianną Madejską, panną, 19 l., tutejszymi parafianami).
Czupryna01 pisze:Świadkowie?
sławetni i godni Jacek Koronowski, burmistrz; Maciej Cedrowicz, rajca, i inni wiarygodni świadkowie
Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie metryki ślubu
: pt 02 wrz 2022, 14:44
autor: Czupryna01
Dziękuję za tłumaczenie, szczególnie nazwiska świadków
Tak, nawet z moją łaciną mocno podejrzewałem, że to kolejna metryka ślubu z 18, gdzie, niestety, nie ma rodziców pary młodej, co znacznie utrudnia wyznaczenie, kto był ich rodzicami. W małych miejscowościach nazwiska i imiona się powtarzały, więc nawet, tak wydawałoby się drobna uwaga, że świadkiem ślubu był wuj panny młodej albo później chrzestnym dziecka brat matki jest b. cenna.
Nikt zapewne nie pytał panny młodej o wiek, więc ksiądz na oko, jeżeli mieściła się w przedziale 19 lat, tak pisał, może też z uprzejmości? Na 95 % jestem pewny, że ta Marianna Madejska biorąca ślub w 1808 r urodziła się 1786 r w Skierniewicach. Jednak poprzez śluby, chrzty także zgony chcę znaleźć więcej powiazań, by mieć pewność
Pozdrowienia, Romuald
Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie metryki ślubu
: pt 02 wrz 2022, 16:33
autor: Andrzej75
Czupryna01 pisze:Jednak poprzez śluby, chrzty także zgony chcę znaleźć więcej powiazań, by mieć pewność
Oczywiście. To jest jak najbardziej zrozumiałe: często tylko tak (poszlakowo) można dojść, czyimi dziećmi byli państwo młodzi, jeśli w akcie ślubu tego nie podano.