Dzień dobry,
poprosiłbym o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa (akt 34), 1899 rok, Warszawa-Powsin św. Elżbieta
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=193
Mąż: Karol Książek - ojciec: Jakub Matka: Wincencja Oczkowska
Żona: Marianna Brochman - ojciec: Ferdynand Matka: Katarzyna Wolter
Z góry dziękuję serdecznie za przetłumaczenie
Akt ślubu, Książek - Warszawa-Powsin św. Elżbieta 1899/34 ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu, Książek - Warszawa-Powsin św. Elżbieta 1899/34 ok
Ostatnio zmieniony sob 24 wrz 2022, 13:25 przez Sz_Filip, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 14038
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Akt ślubu, Książek - Warszawa-Powsin św. Elżbieta 1899 akt34
Powsin 29/10/1899 o 12:00,
Świadkowie: Józef Osuch(?) 41, Andrzej Narożniak 30, obaj chłopi robotnicy zam. we wsi Jeziorna,
Młody: Karol Książek, kawaler, robotnik, lat 22, ur. we wsi Dzecinów warszawskiej parafii, zam. we wsi Jeziorna, syn Jakuba i Wincencji zd. Oczkowska małż. Książek chłopów,
Młoda: Marianna Brachman, panna, lat 18, ur. w mieście Warszawa w par. ewang.-augsburskiej, zam. we wsi Jeziorna, córka zmarłego Ferdynanda Brachmana i żyjącej jego żony Katarzyny zd. Wolter.
Świadkowie: Józef Osuch(?) 41, Andrzej Narożniak 30, obaj chłopi robotnicy zam. we wsi Jeziorna,
Młody: Karol Książek, kawaler, robotnik, lat 22, ur. we wsi Dzecinów warszawskiej parafii, zam. we wsi Jeziorna, syn Jakuba i Wincencji zd. Oczkowska małż. Książek chłopów,
Młoda: Marianna Brachman, panna, lat 18, ur. w mieście Warszawa w par. ewang.-augsburskiej, zam. we wsi Jeziorna, córka zmarłego Ferdynanda Brachmana i żyjącej jego żony Katarzyny zd. Wolter.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392