Dzień dobry, bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa nr 54
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3ae900564c
Pozdrawiam,
Karolina Stadnik
Prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie
Karolino,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Bystrzyca 28/10/1896 o 16:00,
Świadkowie: Piotr Grysel(?) 40, Tomasz Caban 34, obaj chłopi rolnicy ze wsi Niemce,
Młody: Piotr Marcinek, lat 48, chłop, rolnik, zam. i ur. we wsi Niemce, wdowiec po Franciszce zd. Kasperek zmarłej w tym roku, syn zmarłego Marcina i żyjącej jego żony Agnieszki zd. Grygiel małż. Marcinek,
Młoda: Katarzyna Bujak, lat 26, panna, chłopka, rolniczka, ur. i zam. we wsi Zalesie, córka Michała i Weroniki zd. Sęderska małż. Bujak.
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Bystrzyca 28/10/1896 o 16:00,
Świadkowie: Piotr Grysel(?) 40, Tomasz Caban 34, obaj chłopi rolnicy ze wsi Niemce,
Młody: Piotr Marcinek, lat 48, chłop, rolnik, zam. i ur. we wsi Niemce, wdowiec po Franciszce zd. Kasperek zmarłej w tym roku, syn zmarłego Marcina i żyjącej jego żony Agnieszki zd. Grygiel małż. Marcinek,
Młoda: Katarzyna Bujak, lat 26, panna, chłopka, rolniczka, ur. i zam. we wsi Zalesie, córka Michała i Weroniki zd. Sęderska małż. Bujak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
