OK - Akt Urodzenia - Michał Kuza - Szaniec - 1898 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan_Szot

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: pn 08 sty 2018, 16:34

OK - Akt Urodzenia - Michał Kuza - Szaniec - 1898 r.

Post autor: Jan_Szot »

Zwracam się z serdeczną prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia.
https://imgbox.com/gP0bw9LJ
Z góry pięknie dziękuje.[/url]
Ostatnio zmieniony sob 15 paź 2022, 21:05 przez Jan_Szot, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt Urodzenia - Michał Kuza - Szaniec - 1898 r.

Post autor: Marek70 »

Szaniec 14/09/1898 o 15:00,
Ojciec: Wojciech Kuza, lat 35, rolnik zam. we wsi Uników,
Świadkowie: Piotr Kasza 55, Mikołaj Kasza 55, rolnicy zam. we wsi Uników,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/09/1898 o 5:00 we wsi Uników,
Matka: Wiktoria zd. Szafraniec, lat 30,
Imię na chrzcie: Michał,
Chrzestni: Jan Kasza i Marianna Wach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”