Dzień dobry,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu nr 17. Czy jest tam informacja o pochodzeniu pana młodego?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Dziękuję,
Mateusz
Akt małżeństwa - Prygiel, Muszyńska - Sucha 1885 - OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt małżeństwa - Prygiel, Muszyńska - Sucha 1885 - OK
Ostatnio zmieniony śr 26 paź 2022, 13:44 przez Mateusz_K, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt małżeństwa - Prygiel, Muszyńska - Sucha 1885
Mateuszu,
Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Sucha 10/02/1885 o 10:00,
Świadkowie: Florian Wziętek, Walenty Furga, chłopi rolnicy ze wsi Marcelów, po lat 45,
Młody: Jan Prygiel, chłop, kawaler, lat 28, ur. i zam. we wsi Cudów, syn "patrz indeksy" (ojciec już zmarł),
Młoda: Marianna Muszyńska, chłopka, panna, lat 21, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Marcelów, córka 'patrz indeksy" (ojciec już zmarł).
Zapowiedź w par. tutejszej, Św. Aleksandra i Św. Barbary.
Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Sucha 10/02/1885 o 10:00,
Świadkowie: Florian Wziętek, Walenty Furga, chłopi rolnicy ze wsi Marcelów, po lat 45,
Młody: Jan Prygiel, chłop, kawaler, lat 28, ur. i zam. we wsi Cudów, syn "patrz indeksy" (ojciec już zmarł),
Młoda: Marianna Muszyńska, chłopka, panna, lat 21, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Marcelów, córka 'patrz indeksy" (ojciec już zmarł).
Zapowiedź w par. tutejszej, Św. Aleksandra i Św. Barbary.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
