Akt ślubu, 1858 r., Kostrzyński, Zbiersk - język Polski
: pn 31 paź 2022, 18:27
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu aktu ślubu Antoniego Kostrzyńskiego z 1858 r. z Katarzyną Grzeszczakową w Zbiersku, napisanego wszakże w Języku Polskim, ale nie wszystko jestem w stanie odczytać. Dokument jest dostępny tutaj: https://www.fotosik.pl/zdjecie/4800ac8071f59b4f
To co udało mi się odczytać.
Działo się we wsi Zbiersku 12 września (?) 1858 r. o 4 po południu (?) w przytomności świadków Ludwik Janowski okupnik ze [miejscowość niezrozumiała dla mnie], wiek świadka, i Szczepan Cieślak, chałupnik ze Zbierska, jego wiek, na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo pomiędzy:
Antoni Kostrzyński, młodzian, żołnierz urlopowany, [tutaj słowo nieczytelne dla mnie] Cesarstwa Rosyjskiego, majtkiem z czterdziestego drugiego (chyba) Ekwipażu Floty (?) ze wsi lub we wsi (?) Zbiersk zamieszkałym, urodzonym we wsi [nie mogę odczytać nazwy wsi i parafii] z Jana i Marianny z Zakrętów, małżonków Kostrzyńskich, przy ...... tutaj dla mnie nieczytelne, aż do "zostających, lat trzydzieści dwa mający".
Panna młoda to wdowa po zmarłym w dn. 18 grudnia 1855 r. (?) w Sieradzu (?) Wojciechu Grzeszczaku, wyrobniku ze Zbierska. A jej rodzice to Andrzej i Tekla Jakubowicze (Tekla z domu Piekarska). Jej rodzice, nie żyją? A ona w wieku lat 28 jest służącą. Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi, podano gdzie i kiedy, później jest informacja o pozwoleniu na zawarcie związku małżeńskiego , ale wszystko co jest napisane na ten temat jest dla mnie niezrozumiałe. Później informacja o braku umowy przedślubnej. "obrzęd ten religijny dopełniamy"... dalej nieczytelne i na końcu bodajże informacja o tym, że świadkowie niepiśmienni.
Proszę o potwierdzenie tego co napisałem, uzupełnienie w miarę możliwości i jeśli ktoś widzi jeszcze jakieś dodatkowe informacje, które przeoczyłem będę wdzięczny za pomoc.
Mariusz
Zwracam się z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu aktu ślubu Antoniego Kostrzyńskiego z 1858 r. z Katarzyną Grzeszczakową w Zbiersku, napisanego wszakże w Języku Polskim, ale nie wszystko jestem w stanie odczytać. Dokument jest dostępny tutaj: https://www.fotosik.pl/zdjecie/4800ac8071f59b4f
To co udało mi się odczytać.
Działo się we wsi Zbiersku 12 września (?) 1858 r. o 4 po południu (?) w przytomności świadków Ludwik Janowski okupnik ze [miejscowość niezrozumiała dla mnie], wiek świadka, i Szczepan Cieślak, chałupnik ze Zbierska, jego wiek, na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo pomiędzy:
Antoni Kostrzyński, młodzian, żołnierz urlopowany, [tutaj słowo nieczytelne dla mnie] Cesarstwa Rosyjskiego, majtkiem z czterdziestego drugiego (chyba) Ekwipażu Floty (?) ze wsi lub we wsi (?) Zbiersk zamieszkałym, urodzonym we wsi [nie mogę odczytać nazwy wsi i parafii] z Jana i Marianny z Zakrętów, małżonków Kostrzyńskich, przy ...... tutaj dla mnie nieczytelne, aż do "zostających, lat trzydzieści dwa mający".
Panna młoda to wdowa po zmarłym w dn. 18 grudnia 1855 r. (?) w Sieradzu (?) Wojciechu Grzeszczaku, wyrobniku ze Zbierska. A jej rodzice to Andrzej i Tekla Jakubowicze (Tekla z domu Piekarska). Jej rodzice, nie żyją? A ona w wieku lat 28 jest służącą. Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi, podano gdzie i kiedy, później jest informacja o pozwoleniu na zawarcie związku małżeńskiego , ale wszystko co jest napisane na ten temat jest dla mnie niezrozumiałe. Później informacja o braku umowy przedślubnej. "obrzęd ten religijny dopełniamy"... dalej nieczytelne i na końcu bodajże informacja o tym, że świadkowie niepiśmienni.
Proszę o potwierdzenie tego co napisałem, uzupełnienie w miarę możliwości i jeśli ktoś widzi jeszcze jakieś dodatkowe informacje, które przeoczyłem będę wdzięczny za pomoc.
Mariusz