Akt ślubu - F. Staniak M. Sobiecki, Wiskitki 1888 OK!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

tomasz.wardziak
Posty: 8
Rejestracja: pn 30 maja 2022, 13:47

Akt ślubu - F. Staniak M. Sobiecki, Wiskitki 1888 OK!

Post autor: tomasz.wardziak »

Dzień dobry,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Florentyny Staniak oraz Michała Sobieckiego, który odbył się w Benenardzie 23.04.1888 r.
Nr aktu ślubu: 86
Skan: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,184638,22

Z góry dziękuję,
Tomasz
Ostatnio zmieniony czw 03 lis 2022, 16:50 przez tomasz.wardziak, łącznie zmieniany 1 raz.
mar_ela

Sympatyk
Posty: 203
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 12:54

Akt ślubu - F. Staniak M. Sobiecki, Wiskitki 1888

Post autor: mar_ela »

86
Benenard
Wiskitki dn. 23.04.1888 r. godz. 18
Świadkowie: Ignacy Sobczyk i Franciszek Nowakowski pełnoletni włościanie z Kozłowic
Zaślubieni:
Michał Sobiecki – włościanin z Nowych Kozłowic ur. w Starych Kozłowicach syn nieżyjącego Kacpra i Agnieszki z Nowakowskich - wdowiec po zmarłej Katarzynie dn. 21.03 br. w Nowych Kozłowicach
Florentyna Stasiak – panna lat 26 zamieszkała przy rodzicach ur. i zamieszkała we wsi Benenard córka Józefa i Marianny ze Szczepańskich
Małżeństwo poprzedziły 3 zapowiedzi wygłoszone w tutejszej parafii dn. 8, 15 i 22 kwietnia br.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali
Ślubu udzielił ks. Władysław (-) Wikary tutejszej parafii
__________________
pzdr_Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”