Prośba o tłumaczenie z j. ros. ślub poz. 241

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jm

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: wt 16 lis 2010, 22:20

Prośba o tłumaczenie z j. ros. ślub poz. 241

Post autor: jm »

Prośba o tłumaczenie z j. ros. poz. 241

http://picasaweb.google.com/jm.gdynia/M ... 4858811698
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Prośba o tłumaczenie z j. ros. poz. 241

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Podpisz swój post imieniem i nazwiskiem. Popraw skan, bo nie daje się odczytać tekstu wprost.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
jm

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: wt 16 lis 2010, 22:20

Prośba o tłumaczenie z j. ros. poz. 241

Post autor: jm »

Witam! Jacek Molesta z Gdyni. Niestety z Picassa można tylko pobrać plik na swój komputer i otworzyć w innym programie. Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Prośba o tłumaczenie z j. ros. poz. 241

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Oto tłumaczenie aktu:
241
Zdarzyło się w Warszawie w Parafii Narodzenia Najświętszej Matki Bożej 21 września /3 października/ 1880 roku o godzinie 6 i pół po południu. Ogłasza się, że w obecności świadków: Feliksa Pniewskiego robotnika dniówkowego, 36 – letniego, zamieszkałego przy ulicy Młynarskiej pod numerem drugim, i Pawła Olkowskiego stolarza 25-letniego, zamieszkałego przy ulicy Chłodnej pod numerem osiemnastym, został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek ślubny pomiędzy: Antonim Hiller, kawalerem, urlopowanym szeregowym, 35-letnim, urodzonym w Warszawie, synem nie żyjącego Karola i żyjącej Heleny małżonków zamieszkałych przy ulicy Młynarskiej pod numerem trzy tysiące sto szóstym, i Marianną Joanna Wróblewską vel Modzelewską, panną, służącą 37-letnią, urodzona w Warszawie, córką nie żyjących Antoniego i Marianny z Sadowskich, małżonków, zamieszkałą przy ulicy Ogrodowej pod numerem osiemset trzydziestym pierwszym. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w kościołach parafialnych tutejszym i Wolskim w dniach 29 sierpnia, 5 i 12 września tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że przedślubnej umowy pomiędzy nimi nie zawierano. Religijną ceremonię ślubną odprawił ksiądz Prosper Targoleski wikary tutejszej parafii. Akt niniejszy został odczytany obecnym, przez Nas podpisany. Nowożeńcy i świadkowie są niepiśmienni.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”