OK Akt ślubu, Czerwiński i Pałgan, Łopuszno, 1911

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

EdytaTo

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 16 lis 2022, 22:17

OK Akt ślubu, Czerwiński i Pałgan, Łopuszno, 1911

Post autor: EdytaTo »

Drodzy

będę wdzięczna za pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430429,100

Miejscowości, które mogą pojawić się w treści aktu: Snochowice, Czartoszowy, Łopuszno, Zagórki.

Niestety nie są mi znane żadne inne fakty w kontekście tej pary.

Z góry dziękuję!
Edyta
Ostatnio zmieniony śr 16 lis 2022, 23:56 przez EdytaTo, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 47 times

Akt ślubu, Czerwiński i Pałgan, Łopuszno, 1911

Post autor: Marek70 »

Łopuszno 23/11/1909 o 9:00,
Świadkowie: Ludwik Ponta 49 chłop ze Snochowic, Antoni Wojda 52 chłop z Zasłońca,
Młody: Jan Czerwiński, lat 24, chłop, kawaler, syn zmarłego Jana i żyjącej Józefy zd. Wojda małż. Czerwińskich, ur. i zam. w Snochowicach w domu nr 53,
Młoda: Marianna Pałgan, chłopka, panna, lat 17, córka żyjących Wojciecha i Agnieszki zd. Bernat małż. Pałgan, ur. w Kielcach, zam. w Józefinie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”