par. Mniszew, Oleksów, Rozniszew, Sieciechów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

par. Mniszew, Oleksów, Rozniszew, Sieciechów ...

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Józefa Kuźni.

Akt 21, data zgon 1905 lub 1906r.
Jego rodzice to Marcin Kuźnia i Antonina Kuźnia, żona Magdalena Wojtas(ik)
Miejsce zgonu Nowy Gruszczyn, gm. Magnuszew.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 681&zoom=1
Ostatnio zmieniony czw 24 lis 2022, 14:18 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Józef Kuźnia 1905

Post autor: Marek70 »

Mniszew 29/05/1906 o 9:00,
Zgłaszający: Franciszek Cyranek 35, Józef Milczarczyk 35, obaj chłopi rolnicy zam. we wsi Nowy Gruszczyn,
Zmarły: Józef Kuźnia, zm. 27/05/1906 o 24:00 we wsi Nowy Gruszczyn, chłop rolnik, zam. we wsi Nowy Gruszczyn, lat 70, ur. w par. Wilga pow. garwolińskim, syn zmarłych Marcina i Antoniny małżonków, pozostawił żonę Magdalenę zd. Wujtasik ...(?) chłopkę zam. we wsi Nowy Gruszczyn.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt chrztu Kuźnia Władysław - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu chrztu 56. Interesują mnie wszystkie możliwe dane.
Rodzice Jan Kuźnia i Katarzyna Gładysz.
Miejsce ur. Nowy Gruszczyn, par. Mniszew, gm. Magnuszew

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407442
Ostatnio zmieniony ndz 04 gru 2022, 21:34 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt chrztu Kuźnia Władysław

Post autor: Marek70 »

Mniszew 15/08/1899 o 14:00,
Ojciec: Jan Kuźnia, lat 22, chłop rolnik ze wsi Nowy Gruszczyn,
Świadkowie: Wawrzyniec Adamczyk 40, Andrzej Kukuła 50, obaj chłopi rolnicy ze wsi Nowy Gruszczyn,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/08/1899 o 22:00 we wsi Nowy Gruszczyn,
Matka: Katarzyna zd. Gładysz, lat 22,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Michał Kuźnia i Józefa Miętusiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt chrztu Kuźnia Władysław

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Dziękuję za szybką odpowiedź.
Andrzej Kukuła czy może Kutyła?
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt chrztu Kuźnia Władysław

Post autor: Marek70 »

Ja tam widzę Kukuła. Skryba literę "t" zapisywał inaczej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt chrztu Kuźnia Władysław

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Akt jest z 15.08 a urodził się 18.08?
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt chrztu Kuźnia Władysław

Post autor: Marek70 »

Tak zapisano w akcie. Może skryba pomylił daty i powinno być na odwrót.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt ślubu - Eleonora i Jan Kucharczyk - par. Mniszew - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenia aktu małżeństwa (akt 5)

Nie znam daty ślubu.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Elonora w dniu ślubu była wdową.
Jan Kucharczyk w dniu ślubu był wdowcem.

Nazwisko rodowe Eleonory to Kowalczyk.
Nazwisko pierwszego męża Ziarek.
Miejscowść ślubu Mniszew.
Jej rodzice to Andrzej Kowalczyk i Marianna Kościelak.
Urodzona w miejscowości Wilczkowice par. Magnuszew.
Miejsce zamieszkania prawdopodobnie Nowy Gruszczyn.
Ostatnio zmieniony ndz 11 gru 2022, 14:11 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt zgonu Marianny Jędrzejowskiej - par. Rozniszew - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu (akt 28).

Marianna Młynarczyk z d. Jędrzejowska/Andrzejowska.
Parafia Rozniszew.
Prawdopodobnie zmarła w Anielinie.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=1.5
Ostatnio zmieniony ndz 11 gru 2022, 19:46 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu - Eleonora i Jan Kucharczyk - par. Mniszew

Post autor: Marek70 »

Mniszew 26/06/1898 o 9:00,
Świadkowie: Adam Strachota 40, Piotr Majewski 40, obaj chłopi rolnicy zam. w wsi Nowy Gruszczyn,
Młody: Jan Kucharczyk, wdowiec po Annie Kucharczyk zd. Majewska/Majowska(?) zmarłej 05/02/1898 w Mniszewie, syn zmarłych małżonków Kazimierza i Zofii zd. Grądziel, lat 40, chłop rolnik zam. we wsi Mniszew,
Młoda: Eleonora Ziarek, wdowa po Wincentym Ziarku zmarłym 06/01/1897 we wsi Skurcza, córka Andrzeja i Marianny zd. Kościelak małżonków chłopów rolników zam. we wsi Nowy Gruszczyn, lat 30, chłopka robotnica, zam. we wsi Nowy Gruszczyn.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Marianny Jędrzejowskiej - par. Rozniszew

Post autor: Marek70 »

Jacku,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Rozniszew 02/07/1878 o 7:00,
Zgłaszający: Jan Misiek 40, Bartłomiej Dąbrówka 54, rolnicy zam. we wsi Anielin,
Zmarły: Marianna Młynarczyk zd. Andrzejewska, zm. 02/07/1878 o 3:00 we wsi Anielin, lat 37, córka Grzegorza i Katarzyny zd. Andrzejewska, pozostawiła dzieci: Jakuba, Franciszka i Anielę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt zgonu, Kucharczyk - Mniszew 1889 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu (akt 10).

Kazimierz Kucharczyk ur. 25 lut 1830 w Mniszewie.
Rodzice Michał Kucharczyk i Marianna Gałązka.
Żona Zofia Grądziel.

Nie wiem czy ten akt dotyczy tego Kaziemierza, gdyż na genealodzy.pl nie było informacji o rodzicach. Szukam po omacku.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Ostatnio zmieniony pt 06 sty 2023, 17:04 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu, Kucharczyk - Mniszew 1889

Post autor: el_za »

Kazimierz - włościanin rolnik, ur. i zam. Mniszew, lat 59, syn zmarłych niepamiętnych rodziców, zmarł 13/ 25.III, tego roku o 10 w nocy, pozostawił żonę Urszulę.
zgłosili - Grzegorz Strachota i Jan Korycki

Ela
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Józefa Kucharczyk - Mniszew 1899 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Interesują mnie rodzice chrzestni. Wszystkie pozostałe dane posiadam.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407441
Ostatnio zmieniony ndz 08 sty 2023, 19:15 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 2 razy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”