Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 1/1891 zawartego przez Wojciecha Łukowskiego i Anną Augustyniak w parafii Rychwał.
Akt znajduje się w serwisie "szukaj w archiwach" (sygnatura 54/802/0/-/24 skan 18 ) pod tym linkiem: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9ddf1e269c
Akt ślubu, Wojciech Łukowski - Rychwał, 1891 -OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt ślubu, Wojciech Łukowski - Rychwał, 1891 -OK
Ostatnio zmieniony ndz 04 gru 2022, 21:11 przez pablox, łącznie zmieniany 1 raz.
Paweł
Akt ślubu, Wojciech Łukowski - Rychwał, 1891
Rychwał 11/01/1891 o 15:00,
Świadkowie: Jan Skieres 24, Stanisław Kusiak 40, obaj rolnicy zam. we wsi Milewo,
Młody: Wojciech Łukowski, wdowiec po Józefie zd. Mientkiewicz (nie jestem pewien czy w tym akcie dobrze podano nazwisko panieńskie zmarłej żony Wojciecha, ale zapewne do tego dojdziesz sam) zmarłej 20/12/1890 we wsi Kuchary Borowe w par. Grabienice, robotnik, lat 26, ur. we wsi Leszcze w par. Białków, syn Juliana i Marianny zd. Matyjasik robotników zam. we wsi Stefanów w par. Grabienice,
Młoda: Anna Augustyniak, panna, lat 17, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Milewo, córka Marcina i Marianny zd. Pernala/Piernala(?) małż. Augustyniaków zam. we wsi Milewo.
Zapowiedzi w parafiach Grabienica i Rychwał.
Świadkowie: Jan Skieres 24, Stanisław Kusiak 40, obaj rolnicy zam. we wsi Milewo,
Młody: Wojciech Łukowski, wdowiec po Józefie zd. Mientkiewicz (nie jestem pewien czy w tym akcie dobrze podano nazwisko panieńskie zmarłej żony Wojciecha, ale zapewne do tego dojdziesz sam) zmarłej 20/12/1890 we wsi Kuchary Borowe w par. Grabienice, robotnik, lat 26, ur. we wsi Leszcze w par. Białków, syn Juliana i Marianny zd. Matyjasik robotników zam. we wsi Stefanów w par. Grabienice,
Młoda: Anna Augustyniak, panna, lat 17, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Milewo, córka Marcina i Marianny zd. Pernala/Piernala(?) małż. Augustyniaków zam. we wsi Milewo.
Zapowiedzi w parafiach Grabienica i Rychwał.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
