Akt urodzenia, Adolf Borowski, Dojlidy, Białystok 1858 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Borecki_Tomasz
Posty: 6
Rejestracja: wt 14 gru 2021, 12:40

Akt urodzenia, Adolf Borowski, Dojlidy, Białystok 1858 - OK

Post autor: Borecki_Tomasz »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego prapradziadka Adolfa Borowskiego - syna Wincentego i Marcjanny Gierłachowskiej (prawdopodobnie błędnie zindeksowanej jako Gerłachowska w Genetece: link).

Akt 341:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2572900

EDIT: Czy w akcie jest wzmianka o tym, że rodzice Adolfa nie są małżeństwem? Bo o ile to nie jest błąd w indeksacji to pobrali się rok później, link do prośby o tłumaczenie ich aktu ślubu: https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-109938.phtml
Ostatnio zmieniony ndz 25 gru 2022, 11:56 przez Borecki_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Adolf Borowski, Dojlidy, Białystok 1858

Post autor: Marek70 »

Rodzice byli już małżeństwem od 17/08/1858, ale to za chwilę w Twojej drugiej prośbie i tłumaczenie ich AM.


Białystok 17/11/1858 chrzest,
Dziecko: chłopczyk, ur. 16/11/1858 Dojlidy w par. tutejszej,
Imię na chrzcie: Adolf Karol,
Rodzice: szlachetni Wincenty i Marianna zd. Gerłachowska/Gierłachowska małż. Borowscy,
Chrzestni: Józef Żurkowski i Zofia Sawińska w asystencji Wiktora Żurkowskiego i Marianny Łupińskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”