Akt zgonu Marianna Hagno, Więcławice 1876

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Bielawska_Gabriela
Ekspert
Posty: 9
Rejestracja: czw 04 lut 2021, 20:37

Akt zgonu Marianna Hagno, Więcławice 1876

Post autor: Bielawska_Gabriela »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki zgonu Marianny Hagno (akt numer 4, parafia Więcławice). Jej mężem był Jan Hagno. Najbardziej interesuje mnie informacja o miejscu urodzenia zmarłej.
link do skanu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dcd8d3f868
Pozdrawiam i z góry dziękuję,
Gabriela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu Marianna Hagno, Więcławice 1876

Post autor: el_za »

Marianna - lat 23, włościanka, zamężna, ur. w Galicji Austriackiej, zam. w Młodziejowicach, córka nieznanych rodziców, zmarła 21.I/ 02.II.1876 o 1 po północy, pozostawiła męża Jana.
zgłosili - Jan Hagno, l.31 i Jan Chorążkiewicz, l.35, włościanie służący ze wsi majątku Młodziejowice

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”