Wniosek o przetłumaczenie nekrologu Wawrzyńca Skalbania z L

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

eifeler

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 28 lut 2021, 14:10

Wniosek o przetłumaczenie nekrologu Wawrzyńca Skalbania z L

Post autor: eifeler »

Drodzy Uczestnicy Forum,
W małych krokach udaje mi się poskładać razem drzewo genealogiczne bocznej linii rodziny.

W GenBazie znalazłem akt zgonu, którego nie potrafię odczytać i zrozumieć z języka polskiego, bo znam tylko niemiecki i angielski.
Jest to akt zgonu Wawrzyńca SKALBANIA.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen

Proszę o pomoc.
Z góry bardzo dziękuję i serdecznie pozdrawiam
Eifeler

Ps.
Mam jeszcze jedno pytanie:
Jak mogę łatwo edytować "temat" po tym, aby powiedzieć "ok" i podziękować?
Gdzie mam kliknąć?
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Wniosek o przetłumaczenie nekrologu Wawrzyńca Skalbania z L

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Beszowa dnia 24 kwietnia/7 maja 1913 roku o godzinie 9 rano. Stawili się: Antoni Maruszewski lat 46 i Michał Kwaśniak lat 52, chłopi ze wsi Łubnic, i oświadczyli nam że dnia 22 kwietnia/5 maja bieżącego roku, o godzinie 8 wieczorem, we wsi Łubnice umarł Wawrzyniec Skałbania dziesięć miesięcy mający syn Jana i Zofii z domu Kobos małżonków Skałbania, urodzony i mieszkający we wsi Łubnice. Po naocznym upewnieniu się o zgonie Wawrzyńca Skałbani, akt ten oświadczającym przeczytany, a że niepiśmienni, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz …/.../ administrator parafii i urzędnik stanu cywilnego.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”