Strona 1 z 1

Prośba o pomoc w rozczytaniu aktu urodzenia

: czw 02 lut 2023, 18:37
autor: daozsl23
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w rozczytaniu akt metrykalnych Jana Milka juniora. Jedyne co udało mi się rozszyfrować to Jan Milka, Konstancji z Olechów. Miejscowość to Zawiercie.

https://zapodaj.net/images/a1f81b9796c56.jpg

Może ktoś wie: dlaczego nie ma tam daty urodzenia?

Prośba o pomoc w rozczytaniu aktu urodzenia

: czw 02 lut 2023, 18:58
autor: sbasiacz
data urodzenia jest jak najbardziej wymieniona (9 lipca) akt jest pisany po rosyjsku, umieść swoją prośbę w podforum Tłumaczenia (rosyjski)

Prośba o pomoc w rozczytaniu aktu urodzenia

: czw 02 lut 2023, 19:14
autor: daozsl23
Przepraszam, nie wiedziałem. Dziękuję za odpowiedź oraz dziękuję moderatorowi za przeniesienie tematu do właściwego działu :)

Czy ktoś podejmie się przetłumaczenia?

Prośba o pomoc w rozczytaniu aktu urodzenia

: czw 02 lut 2023, 19:28
autor: lka58
Dobry wieczór.
Spróbuję pomóc. Data urodzenia jest. Nie będę tłumaczyła dokładnie wszystkiego, tylko najważniejsze informacje.
Stawił się w Zawierciu 27VI/ 10 VII 1910 r. Jan Milka, robotnik fabryczny żyjący w Zawierciu - lat 35, w towarzystwie Kajetana Jachna i Mateusza Popczyk, robotników.
Zgłoszono, że 26 VI/ 9 VII 1910 r. urodziło się dziecko płci męskiej z żony Jana Milka- Konstancji z Olechów- lat 34.
Dziecku na chrzcie świętym dano imiona: Kajetan Bronisław.
Rodzice chrzestni: Kajetan Jachna
Małgorzata Milka

Prośby o tłumaczenia wysyłamy w innym miejscu. Tam pomagają fachowcy.
Pozdrawiam.
Alina Duda

Prośba o pomoc w rozczytaniu aktu urodzenia

: czw 02 lut 2023, 19:35
autor: daozsl23
Dziękuje za pomoc. Można wiedzieć co to za miejsce? Osoba z aktu urodzenia powinna mieć również na imię Jan, tak samo jak jego ojciec :)

: czw 02 lut 2023, 20:40
autor: elgra
Juz jestes na podforum Tłumaczenia

Jak tam wejść

https://genealodzy.pl/

-> [Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia] -> Tłumaczenia - rosyjski

Poczytaj Ogłoszenia i Przyklejone

: czw 02 lut 2023, 21:27
autor: sbasiacz
Daoz
Alina, która przetłumaczyła akt pomyliła się, dziecku na chrzcie dano imię Jan Bronisław, miejsce Zawiercie, podano w akcie dwie daty bo takie były wtedy wymagania, data, która jest wg kalendarza współczesnego to ta późniejsza, czyli chrzest był 10 lipca a dziecko urodzone 9 lipca.

: czw 02 lut 2023, 22:01
autor: lka58
Dziękuję. Wszystko jasne. Tak, pomyliłam imię pisząc z pamięci: Jan Bronisław.
Pozdrawiam.
Alina D.