Proszę o przetłumaczenie język rosyjski
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ff0 ... 84f95.html
Z góry dziekuję,życzę Wesołych Świąt.Janusz Rogowski
Proszę o pomoc w tłumaczeniu język rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
rogowski_janusz

- Posty: 14
- Rejestracja: wt 09 lis 2010, 22:23
-
Cieślak_Krystyna

- Posty: 574
- Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08
Proszę o pomoc w tłumaczeniu język rosyjski
Jackowo
181
Działo się w mieście Nasielsku dziesiątego/dwudziestego drugiego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie jedenastej rano. Stawił się Jan Suwałkiewicz, służący z Jackowa lat trzydzieści w obecności Antoniego Kaczyńskiego, rolnika z Jackowa lat pięćdziesiąt i Teofila Ziółkowskiego, szewca z Nasielska lat trzydzieści i okazał nam dziecko płci męskiej oznajmiając, że urodziło się w Jackowie wczoraj o godzinie jedenastej w nocy z jego ślubnej żony Józefy z domu Włodarska (Józefy z Włodarskich) lat czterdzieści. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Antoni a jego rodzicami chrzestnymi byli wyżej wymieniony Antoni Kaczyński i Agnieszka Zamkowska. Akt ten oznajmującemu i obecnym przeczytałem, podpisałem z drugim obecnym, pozostali niepiśmienni.
Proboszcz nasielskiej parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego, ksiądz Józef Dynakowski.
/-/ podpis świadka
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 20.12.2010r.
181
Działo się w mieście Nasielsku dziesiątego/dwudziestego drugiego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie jedenastej rano. Stawił się Jan Suwałkiewicz, służący z Jackowa lat trzydzieści w obecności Antoniego Kaczyńskiego, rolnika z Jackowa lat pięćdziesiąt i Teofila Ziółkowskiego, szewca z Nasielska lat trzydzieści i okazał nam dziecko płci męskiej oznajmiając, że urodziło się w Jackowie wczoraj o godzinie jedenastej w nocy z jego ślubnej żony Józefy z domu Włodarska (Józefy z Włodarskich) lat czterdzieści. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Antoni a jego rodzicami chrzestnymi byli wyżej wymieniony Antoni Kaczyński i Agnieszka Zamkowska. Akt ten oznajmującemu i obecnym przeczytałem, podpisałem z drugim obecnym, pozostali niepiśmienni.
Proboszcz nasielskiej parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego, ksiądz Józef Dynakowski.
/-/ podpis świadka
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 20.12.2010r.
-
rogowski_janusz

- Posty: 14
- Rejestracja: wt 09 lis 2010, 22:23
Proszę o pomoc w tłumaczeniu język rosyjski
Jak zwykle niezawodna.Jeszcze raz dziękuję.Janusz Rogowski.
-
Majewski_Dariusz

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 25 paź 2010, 02:38
Proszę o pomoc w tłumaczeniu język rosyjski
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Parafia Chabielice, małżonkowie Leonard Rzeźnik i Eleonora Aleksińska.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6d1 ... d832b.html
Zgóry serdecznie dziękuję Darek
Parafia Chabielice, małżonkowie Leonard Rzeźnik i Eleonora Aleksińska.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6d1 ... d832b.html
Zgóry serdecznie dziękuję Darek
-
Majewski_Dariusz

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 25 paź 2010, 02:38
Proszę o pomoc w tłumaczeniu język rosyjski
Prośba nieaktualna !