Dzień dobry,
potrzebuję pomocy w odczytaniu poniższego aktu, jeżeli ktoś mógłby pomóc, byłbym bardzo wdzięczny. Informacje: Akt 19, Andrzej Hreczyszyn, Anna Raczkiewicz, jeżeli chodzi o nazwisko Hreczyszyn to może być inaczej zapisane bo nazwisko jest spolszczone z języka ukraińskiego i w dokumentach występuje w różnych formach.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e24406f9a5
Akt małżenśtwa 1893 Tomaszów Lubelski
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Radoslawssz
- Posty: 9
- Rejestracja: wt 07 lut 2023, 22:51
-
Marek70

- Posty: 13954
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 35 times
Akt małżenśtwa 1893 Tomaszów Lubelski
Tomaszów 31/10/1893 o 14:00,
Świadkowie: Wawrzyniec Martonowicz Jakubus, Józef Krawczyk, obaj chłopi chłopi ze wsi Majdan Górny,
Młody: Andrzej Hreczyszyn, kawaler, chłop, lat 21, syn Jana i zmarłej Anny zd. Soniak małż. Hreczyszyn, ur. i zam. we wsi Majdan Górny,
Młoda: Anna Raczkiewicz, panna, chłopka, lat 20, córka Krzysztofa i Rozalii zd. Typek małż. Raczkiewicz, ur. i zam. we wsi Majdan Górny.
Sprawdzaj też nazwisko Hrycyszyn
Świadkowie: Wawrzyniec Martonowicz Jakubus, Józef Krawczyk, obaj chłopi chłopi ze wsi Majdan Górny,
Młody: Andrzej Hreczyszyn, kawaler, chłop, lat 21, syn Jana i zmarłej Anny zd. Soniak małż. Hreczyszyn, ur. i zam. we wsi Majdan Górny,
Młoda: Anna Raczkiewicz, panna, chłopka, lat 20, córka Krzysztofa i Rozalii zd. Typek małż. Raczkiewicz, ur. i zam. we wsi Majdan Górny.
Sprawdzaj też nazwisko Hrycyszyn
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392