Strona 1 z 1
Tłumaczenie wypisu aktu zgonu
: pn 13 mar 2023, 12:55
autor: taraxacum
Hej,
chociaż akta parafii Kozłów Biskupi spłonęły i nie miałem aktu udało mi się go odnaleźć w księdze dowodowej hipoteki majątku.
W załączeniu link do aktu.
Mam serdeczną prośbę o przetłumaczenie
Marcin
1.
https://m.fotosik.pl/zdjecie/fea635dd37413786
2.
https://m.fotosik.pl/zdjecie/73658bbac90f09fe
Tłumaczenie wypisu aktu zgonu
: wt 14 mar 2023, 03:30
autor: Łukaszek_Mlonek
Zadaj sobie trud zastosowania się do zasad działu tłumaczeń
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie...
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Nie rób tajemnicy z posiadanych już informacji. Zamiast prosić wylewnie opisz to, co już wiesz (miejsca, imiona i nazwiska, daty). Wtedy tlumaczom będzie łatwiej Ci pomóc. Nie każ nam odkrywać tego co Ty już wiesz. Podanie wszystkiego co Ty wiesz to najlepszy wyraz podzięki i szacunku dla tłumacza.
Fotosik - sprawdź czy to jest najlepsza jakość zdjęć jaką chcesz nam przedstawić.
Tłumaczenie wypisu aktu zgonu
: wt 14 mar 2023, 12:00
autor: taraxacum
Gdybym umiał odczytać nie prosiłbym o wsparcie.
Akt dotyczy Juliana Ankiewicza syna Józefa i Apolonii z Linowskich tyle tylko wiem.
Marcin
Tłumaczenie wypisu aktu zgonu
: wt 14 mar 2023, 13:03
autor: Marek70
Kozłów Biskupi 31/01/1903 o 13:00,
Zgłaszający: Piotr Stańczak 38 kołodziej, Andrzej Zembrzyski(?) 34 sadownik, obaj zam. we wsi Rokotów,
Zmarły: Julian Walenty Ankiewicz, zm. 31/01/1903 o 6:00 we wsi Rokotów, lat 83, wdowiec, ur. w par. Radzanów w Guberni Płockiej, zam. przy córce dziedziczce we wsi Rokotów, syn Józefa Ankiewicza i jego żony Apolonii zd. Linowska.
Tłumaczenie wypisu aktu zgonu
: wt 14 mar 2023, 13:57
autor: taraxacum
Dziękuję!!!! A te zapisy na drugiej stronie?