Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

fi8

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: śr 17 gru 2008, 11:17

Prośba o tłumaczenie z j.rosyjskiego

Post autor: fi8 »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu dotyczącego Pawła Liguzińskiego i Apolonii Francuz/Misiakiewicz:

http://www.allegaleria.pl/images/18zo78 ... v3mpak.jpg

Obrazek

Z góry dziękuję za pomoc.

Filip Liguziński
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Nowy Korczyn nr 14
Działo się w osadzie Nowe Miasto Korczyn dwunastego (dwudziestego piątego) lipca tysiąc dziewięćset dziewiątego roku go godzinie siódmej wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Andrzeja G….bic (?), lat dwadzieścia siedem i Jana Japickiego, lat czterdzieści trzy, mieszkańców z osady Nowe Miasto Korczyn zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Pawłem Piotrem Liguzińskim, kawalerem, lat dwadzieścia osiem, synem Antoniego i Marianny z domu Zając, urodzonym i zamieszkałym w osadzie Nowe Miasto Korczyn a Apolonią Misiakiewicz, lat dwadzieścia pięć, wdową po zmarłym Karolu w tysiąc dziewięćset piątym roku, córką Jakuba i Marianny z domu Anielska prawowitych małżonków Francuzów, urodzoną i zamieszkałą w osadzie Nowe Miasto Korczyn. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w następujące niedzielne dni mianowicie dwudziestego ósmego czerwca (jedenastego lipca), piątego (osiemnastego) lipca i dwunastego (dwudziestego piątego) lipca bieżącego roku. Umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez niżej podpisanego księdza. Akt ten obecnym świadkom i nowożeńcom przeczytany, a wobec ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany. Ks. Gołąb …

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Post autor: Cieślak_Krystyna »

....w obecności świadków Andrzeja Babica
K
fi8

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: śr 17 gru 2008, 11:17

Post autor: fi8 »

Jerzy, Krystyno - dziękuję bardzo!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”