Akt małżeństwa, Miller - Russocice 1886

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Aelianka

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pn 03 sty 2022, 18:20

Akt małżeństwa, Miller - Russocice 1886

Post autor: Aelianka »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.

M, Nr. 22, Małoszyna, Parafia Russocice, 1886 - Józef Miller i Józefa Rajczyk.

https://zapodaj.net/c31dee1f7fa5a.png.html

Z góry dziękuję,
Jola
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt małżeństwa, Miller - Russocice 1886

Post autor: Jegier »

Działo się we wsi Russocice 22.07./03. sierpnia 1886 r. o godz. 16.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Antoniego Lisińskiego, lat 35 i Józefa Rajczyka, lat 30, obu gospodarzy ze wsi Małoszyna, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Miller, lat 20, kawalerem, tkaczem, żyjącym we wsi Mikołajew, urodzonym we wsi Międzylesie, tutejszej parafii, synem Wilhelma i Anny z d. Altman, małż. Miller, gospodarzy ze wsi Mikołajew
i Józefą Rajczyk, panną, lat 26, córką Wojciecha Rajczyka, gospodarza ze wsi Małoszyna i zmarłej Franciszki z d. Kubiak, urodzonej we wsi Małoszyna tut. parafii, żyjącej przy ojcu.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...., przeciwności do ślubu nie stwierdzono.
Pozwolenie na ślub syna ojciec dał słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli.
Ślubu udzielił proboszcz....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”