Looking for Translation of Ferdynand Brak death record

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henderson501

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: pt 12 sie 2016, 00:34

Looking for Translation of Ferdynand Brak death record

Post autor: henderson501 »

I am looking for the translation of the death records of Ferdynand Brak. I hit the SCAN button on Geneteka records and it takes me directly to the document and I do not have a different reference than the Geneteka record from Genteka Podlaskie: Records may be in Russian

Ferdynand Brak

1874 6 Ferdynand Brak Łomża (ewang.)


I appreciate any help.

Charles
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1204
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 3 times

Looking for Translation of Ferdynand Brak death record

Post autor: Lakiluk »

Łukasz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14020
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 44 times

Looking for Translation of Ferdynand Brak death record

Post autor: Marek70 »

Charles,

Please provide a link to the act :)

Łomża 14/01/1874 o 14:00,
Zgłaszający: Karol Wejrauch/Weirauch 49 młynarz w Karczu, Ferdynand Gundlak(?) 27 nauczyciel w szkole ewangelickiej w Łomży,
Zmarły: Ferdynand Brak, zm. 13/01/1874 o 15:00 w Małym Płocku, szynkarz zamieszkały w Małym Płocku, rodzice i miejsce urodzenia zgłaszającym nieznane, lat 61, pozostawił żonę Zuzannę domo Żagiewka i 6-ro dzieci.

Translate via google translator
Łomza January 14, 1874 at 2:00 p.m.,
Submitted by: Karol Wejrauch/Weirauch 49 a miller in Karcz, Ferdynand Gundlak(?) 27 a teacher at an Evangelical school in Łomża,
Deceased: Ferdynand Brak, d. 13/01/1874 at 15:00 in Mały Płock, an innkeeper residing in Mały Płock, parents and place of birth reporting unknown, aged 61, left behind wife Zuzanna née Żagiewka and 6 children.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
henderson501

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: pt 12 sie 2016, 00:34

RE: Looking for Translation of Ferdynand Brak death record

Post autor: henderson501 »

Thank you very much. I appreciate your time.

Father Charles
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”