par. Oleśnica, Zborówek, Połaniec, Tuczępy ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

czp01

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: śr 07 gru 2022, 17:16

par. Oleśnica, Zborówek, Połaniec, Tuczępy ...

Post autor: czp01 »

Prosze o przetłumaczenie.

Akt urodzenia Sanisława Polak c. Marianny Polak z 1911 roku, parafia Oleśnica, wieś Borzymów. ( Akt nr 31 )

link do aktu:

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,412905,7
Ostatnio zmieniony ndz 11 cze 2023, 12:49 przez czp01, łącznie zmieniany 2 razy.
Czesław
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt Urodzenia, Polak - Oleśnica 1911

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU31 Borzymow
Oleśnica 31 III 1911 o 9 w dzień
Zgłasza Marianna Kaczmarczyk 60lat babka połogowa z Borzymowa,
Świadkowie Kazimierz Chyła i Wawrzyniec Strzelczyk obaj po 27 l. chłopi z Borzymowa
Urodzona dziewczynka w Borzymowie wczoraj o 10 w nocy z niezamężnej Marianny Polak 20 lat stałej mieszkanki gminy Tuczempy
Imię na chrzcie Stanisława
Chrzestni: Kazimierz Chyła, Aniela Boguź (Boczuź)
Akt zgłaszającej i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez Nas podpisany [znaczy przez księdza]
podpis księdza
Ostatnio zmieniony ndz 23 kwie 2023, 18:48 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
czp01

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: śr 07 gru 2022, 17:16

Akt Urodzenia, Polak - Oleśnica 1911

Post autor: czp01 »

Dzięki :)

Na temat oja dziecka ani rodziców Marianny Polak - nic tam więcej nie ma ?
Czesław
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt Urodzenia, Polak - Oleśnica 1911

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Nic więcej.
Mam słabość do niezamężnych matek u przodków.
Kilka już spotkałam, ale ojców nie ma.
Podziwiam te kobiety, że same w niełatwych czasach dały radę doprowadzić do tego, że my dzisiaj jesteśmy.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XII/602
Aaa są Tuczępy 13km od Oleśnicy. Jakby chodziło o te podkarpackie Tuczempy to napisaliby, że z Austrii.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
czp01

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: śr 07 gru 2022, 17:16

Akt Urodzenia, Polak - Oleśnica 1911

Post autor: czp01 »

Tak k. Oleśnicy w świętokrzyskiem :)
Czesław
czp01

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: śr 07 gru 2022, 17:16

Akt ślubu, Kozieł - Zborówek 1883 - OK

Post autor: czp01 »

Proszę o przetłumaczenie.

Akt Ślubu nr 17 - Paweł Kozieł z Katarzyną Masajada - Parafia Zborówek, rok 1883.

link do aktu:


akt ślubu
Ostatnio zmieniony śr 26 kwie 2023, 22:43 przez czp01, łącznie zmieniany 1 raz.
Czesław
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, Kozieł - Zborówek 1883

Post autor: Marek70 »

Zborówek 23/10/1883 o 10:00,
Świadkowie: Jan Smystek 50, Jan Ory 35, chłopi zam. we wsi Orzelec,
Młody: Paweł Kozieł/Kozioł, chłop, kawaler, lat 23, syn zmarłego Wincentego i zyjącej Anny zd. Stachowicz, ur. we wsi i par. Drugnia, zam. we wsi i par. Zborówek,
Młoda: Katarzyna Masajda, panna, ur. i zam. we wsi Orzelec w par. Zborówek, córka Kiliana i Ewy zd. Wadowiec(?), lat 20.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
czp01

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: śr 07 gru 2022, 17:16

Akt ślubu, Kozieł - Zborówek 1883

Post autor: czp01 »

Dziękuje :)
Czesław
czp01

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: śr 07 gru 2022, 17:16

Akt urodzenia - Szastak - Zborówek 1906 - OK

Post autor: czp01 »

Proszę o przetłumaczenie.

Akt Urodzenia nr 45 - Bolesław Szastak (Szostak) - Parafia Zborówek, rok 1906.

link do aktu:


akt urodzenia
Ostatnio zmieniony śr 03 maja 2023, 09:51 przez czp01, łącznie zmieniany 1 raz.
Czesław
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia - Szastak - Zborówek 1906

Post autor: Marek70 »

Zborówek 17/07/1906 o 10:00,
Zgłaszający: Agata Wójtowicz, akuszerka, lat 60, chłopka zam. we wsi Biskupice,
Świadkowie: Wincenty Kuźnia 36, Stanisław Golba 35, chłopi zam. we wsi Biskupice,
Dziecko: chłopczyk, ur. 16/07/1906 o 19:00 w Biskupicach,
Ojciec: Jan Szastak, lat 22, nieobecny przy akcie,
Matka: Anna zd. Wójtowicz, lat 22,
Imię na chrzcie: Bolesław,
Chrzestni: Szczepan Lis i Anna Kuźnia.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
czp01

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: śr 07 gru 2022, 17:16

Akt Urodzenia, Malec - Oleśnica 1906 - OK

Post autor: czp01 »

Z góry dziękuję i proszę o przetłumaczenie.

Akt urodzenia Marianna Malec c. Stanisława i Ewy Ratusznik z 1906 roku roku, parafia Oleśnica. ( Akt nr 99 )

link do aktu:

akt urodzenia nr 99
Ostatnio zmieniony sob 06 maja 2023, 20:17 przez czp01, łącznie zmieniany 1 raz.
Czesław
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt Urodzenia, Malec - Oleśnica 1906

Post autor: Marek70 »

Oleśnica 15/08/1906 o 10:00,
Ojciec: Stanisław Malec, lat 34, mieszczanin, stały mieszkaniec miejscowości i gminy Oleśnica, zam. w Oleśnicy,
Świadkowie: Wojciech Ratusznik 25, Ludwik Malec 30, mieszczanie z Oleśnicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/08/1906 o 17:00 w Oleśnicy,
Matka: Ewa zd. Ratusznik, lat 28,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Wojciech Ratusznik i Zofia Malec.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
czp01

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: śr 07 gru 2022, 17:16

Akt Urodzenia, Kamińska - Oleśnica 1897 - OK

Post autor: czp01 »

Z góry dziękuję i proszę o przetłumaczenie.

Akt urodzenia Tekla Kamińska c. Antoniego i Elżbiety Tyrała z 1897 roku roku, parafia Oleśnica - wieś Strzelce. ( Akt nr 107 )

link do aktu:

akt urodzenia nr 107
Ostatnio zmieniony sob 06 maja 2023, 21:30 przez czp01, łącznie zmieniany 1 raz.
Czesław
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt Urodzenia, Kamińska - Oleśnica 1897

Post autor: Marek70 »

Oleśnica 17/09/1897 o 9:00,
Ojciec: Antoni Kamiński, lat 49, komornik zam. we wsi Strzelce,
Świadkowie: Jan Wróbel 38, Karol Kowalik 40, obaj rolnicy zam. we wsi Strzelce,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/09/1897 o 12:00 we wsi Strzelce,
Matka: Elżbieta zd. Tyrała, lat 48,
Imię na chrzcie: Tekla,
Chrzestni: Jan Wróbel i Salomea Kowalik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”