Strona 1 z 1

Akt zgonu, Mazalon-Czersk, 1859r. -Ok

: ndz 23 kwie 2023, 12:30
autor: MrTomiQ
Dzień Dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z języka niemieckiego :
Z, 97, Czersk, 1859r., Stanislaus Mazalon

Znane informacje: w indeksie zapisano jako Stanisława Mazalon, kobieta lat 55, ale wydaje mi się, że indeks jest nieprawidłowy.

Link do aktu: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=26302

Pozdrawiam
Tomasz

: śr 26 kwie 2023, 18:52
autor: Lakiluk
Tam jest napisane 12 sierpnia Czersk Stanislaus Mazalon [nad imieniem i nazwiskiem: Einwohner(?)] [skreślone: Mutter?] "u. der(?) Joanna(?)" 63 lata, puchlina [Wassersucht]


Załączam skan, żeby Roman się przyjrzał ;)

Obrazek

: śr 26 kwie 2023, 21:51
autor: Malrom
nadpisane =wie vorher= dotyczy aktów zgonu blizniaków poz. 96 i 97

akt zgonu nr: 97a
data zgonu: 12.08.1859,
miejsce zam.: Czersk,
status: Wittwer /wdowiec, ale skreślono/ oraz Dorfarme /ubogi ze wsi /,
[Czersk był miastem do 1772 i ponownie od 1926]
wiek: 65 lat,
przyczyna zgonu: Wassersucht, puchlina wodna

Pozdrawiam
Roman M.