Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Akt urodzenia, Och - Helena, 1908
U, Nr 462, Luszawa, 1908 - Och Helena (urodzenie)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4aaee54d1e
Akt urodzenia, Och - Luszawa, 1908
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt urodzenia, Och - Luszawa, 1908
W myśl zasad działu tłumaczeń podaj wszystkie znane sobie dane, również te, które masz w swoim akcie po polsku
AU462
Kock 12/25 IX1908 o 5 po południu
Świadk. Michał Jearyk służący w folwarku Annówka l.57, Alexander Misinski
Ojciec 25l. wyrobnik z Luszawy
Ur. 11/24VIII tego roku o 7 po południu od ślubnej jego żony l.22
Chrzestni Aleksander Misinski kolonista 26l., Anna Sobiemok
AU462
Kock 12/25 IX1908 o 5 po południu
Świadk. Michał Jearyk służący w folwarku Annówka l.57, Alexander Misinski
Ojciec 25l. wyrobnik z Luszawy
Ur. 11/24VIII tego roku o 7 po południu od ślubnej jego żony l.22
Chrzestni Aleksander Misinski kolonista 26l., Anna Sobiemok
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
elgra

- Posty: 5217
- Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
- Podziękował: 2 times
- Otrzymał podziękowania: 9 times
Re: Akt urodzenia, Och - Luszawa, 1908
O dziękowaniubasket123 pisze:Dziękuje za tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice