kls, adnotacja w uwagach - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Rafael

Członek PTG
Mistrz
Posty: 994
Rejestracja: wt 29 kwie 2008, 14:05
Lokalizacja: Kozietuły/Łomianki
Podziękował: 1 time

kls, adnotacja w uwagach - OK

Post autor: Rafael »

Proszę o pomoc w odczytaniu, co jest wpisane w ostatniej kolumnie.
Dotyczy:
3. wiersz: Józef Purchała, rodzice Mikołaj i Antonina Pawlak
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25

Dziękuję bardzo 🙂
Ostatnio zmieniony pt 12 maja 2023, 09:42 przez Rafael, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Rafał

Poszukuję wszelkich informacji i kontaktu z krewnymi rodzeństwa pradziadków:
Warszawa - Bańkowscy, Kabot.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... art=4&ez=2
111chris

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 308
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 22:53

kls, adnotacja w uwagach

Post autor: 111chris »

Józef (poz. 3) ur. 27 listopada 1879 r., a jego siostra Zofia (poz. 4) ur. 1/13 grudnia 1879 r.
Byłby od niej starszy o mniej niż miesiąc?
Jaką datę urodzenia podawał Józef w dalszym życiu?
Czy to raczej zwykła pomyłka, czy mógł być adoptowany?
A może to jakaś rodzinna tajemnica, zagadka?

Krzysiek
Awatar użytkownika
Rafael

Członek PTG
Mistrz
Posty: 994
Rejestracja: wt 29 kwie 2008, 14:05
Lokalizacja: Kozietuły/Łomianki
Podziękował: 1 time

kls, adnotacja w uwagach

Post autor: Rafael »

Józefa znam tylko z tego wpisu. Aktu urodzenia nie widziałem i nie wiem nic więcej.
Dlatego poprosiłem o tłumaczenie tego, co jest w uwagach w ostatniej kolumnie.
Pozdrawiam
Rafał

Poszukuję wszelkich informacji i kontaktu z krewnymi rodzeństwa pradziadków:
Warszawa - Bańkowscy, Kabot.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... art=4&ez=2
111chris

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 308
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 22:53

kls, adnotacja w uwagach

Post autor: 111chris »

Nie podejmuję się przetłumaczenia całości ze względu na brak możliwości porównań z większym fragmentem.
Trzy ostatnie linijki:
„Что Николай Пурхала сына Иосифа не имѣетъ” – że Mikołaj Purchała syna Józefa nie ma.

Krzysiek
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2453
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 4 times

kls, adnotacja w uwagach

Post autor: Irena_Powiśle »

Udało się odczytać:
Из пересмотра документов семьи по поверке оказалось, что Николай Пурхала сына Юзефа не имеет/
Podczas przeglądania dokumentów rodziny po sprawdzeniu okazało się że Mikołaj Purchała syna Józefa nie ma.
Pozdrawiam,
Irena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”