Akt urodzenia, Krasiński, Żółkiewka, 1906 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Datmom137
Posty: 1
Rejestracja: śr 12 lip 2023, 19:03

Akt urodzenia, Krasiński, Żółkiewka, 1906 OK

Post autor: Datmom137 »

Prośba o przetłumaczenie aktu:

U, Nr 110, Żółkiewka, 1906, Krasiński Czesław

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d617b555ec

Pozdrawiam!
Ostatnio zmieniony śr 26 cze 2024, 03:12 przez Datmom137, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14020
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 44 times

Akt urodzenia, Krasiński, Żółkiewka, 1906

Post autor: Marek70 »

Żółkiewka 21/07/1906 o 19:00,
Ojciec: Antoni Krasiński, lat 25, sadownik zam. w Żółkwi,
Świadkowie: Jan Mączka 40, Szczepan Król 48, rolnicy zam. w Zabużu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/07/1906 o 18:00 w Żółkwi,
Matka: Michalina zd. Strąk/Stronk, lat 26,
Imię na chrzcie: Czesław,
Chrzestni: Antoni Kołodziejczyk i Maria Józefa Markiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”