Akt małżeństwa, Sakałus - Żuraw/Kobyłczyce 1908

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Villverin
Posty: 5
Rejestracja: czw 20 lip 2023, 18:44

Akt małżeństwa, Sakałus - Żuraw/Kobyłczyce 1908

Post autor: Villverin »

Cześć,
prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa, niestety mam niewiele informacji:

Akt:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 386b6ace6d

Akt nr 5, str 86, miejscowość: Kobyłczyce, parafia Żuraw, rok 1908
Pan Młody: Jan Sakałus, ur. 10.12.1884, Zawada, Kłomnice, rodzice Paweł i Marianna Sakałus (Woldan)
Pani Młoda: Stefania Małolepsza

Bardzo dziękuję
Marta
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa, Sakałus - Żuraw/Kobyłczyce 1908

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

21 I / 3 II
św: Michał Kowalczyk, Piotr Zotuń
on: kawaler
ona: panna lat 18, ur. Krasice par. Mstów, zam. przy rodzicach Kobyłczyce, córka Michała i Antoniny dd Gróecka,
zezwolenie ustne rodziców młodej
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”