Akt małżeństwa OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Remarkable

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: ndz 13 sie 2023, 16:26

Akt małżeństwa OK

Post autor: Remarkable »

Witam,

Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Kornackiego Piotra i Bieniek Katarzyny.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=10503489

SKAN: 61, AKT: 60

Dziękuję i pozdrawiam
Kacper :D
Ostatnio zmieniony wt 22 sie 2023, 17:00 przez Remarkable, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14020
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Akt małżeństwa

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem :)

Tomaszów 15/11/1891 o 16:00,
Świadkowie: Tomasz Mazurek(?) 58, Michał Kornacki 50, obaj mieszczanie zam. w Tomaszowie,
Młody: Piotr Kornacki,kawaler, mieszczanin, lat 24, ur. i zam. w Tomaszowie, syn Michała i Marianny zd. Szostak małż. Kornackich,
Młoda: Katarzyna Bieńkówna, panna, chłopka, lat 22, ur. i zam. we wsi Pasieki, córka Stefana i Józefy zd. Bartoszyk/Bartosik małż. Bieńków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”