Akt małżeństwa, Biórków Wielki, 1889 Kubala i Rokita

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

irman

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pt 27 sie 2021, 22:48

Akt małżeństwa, Biórków Wielki, 1889 Kubala i Rokita

Post autor: irman »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa pomiędzy Jakubem Kubala a Józefą Rokita (szukajwarchiwach, Parafia Biórków Wielki, 1889, skan 78, numer 11, link poniżej)

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=14575387

Rodzice Jakuba, to prawdopodobnie Stanisław Kubala i Agnieszka Bańbuła. Jeśli się nie mylę, to Jakub powinien mieć około 26 lat w dniu ślubu.

Z góry ślicznie dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,
Irek Wawrzeń
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13991
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt małżeństwa, Biórków Wielki, 1889 Kubala i Rokita

Post autor: Marek70 »

Irku,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Biórków 25/11/1889 o 11:00,
Świadkowie: Kazimierz Duniec 55 ze wsi Skrzeszowice, Piotr Magdziarz 25 chłop ze wsi Czechy,
Młody: Jakub Kubala, kawaler, lat 26, chłop, ur. i zam. we wsi Czechy w par. Niegardów, syn żyjącego Stanisława i zmarłej Agnieszki zd. Bańbuła małż. Kubalów,
Młoda: Józefa Rokita, panna, lat 24, ur. i stała mieszkanka wsi Jazdowiczki w par. i gminie Koniusza, czasowo we wsi Skrzeszowice, chłopka służąca, córka zmarłych Bartłomieja i Elżbiety zd. Sierpinska małż. Rokitów.

Zapowiedzi w par. Niegardów i Biórków.

Umowa przedślubna zawarta notariusza w Miechowie 22/11/1889.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”