Cześć, prosiłabym o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Jabłońskiej, urodzonej w Lubanowie, parafia Błogie Szlacheckie. Córka Jana Jabłońskiego i Joanny Wojtas, urodzona 06.02.1898. Akt nr 10.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuje,
Paulina
Akt urodzenia - Jabłońska - p.Błogie Szlacheckie 1898 - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Linaaa0606

- Posty: 11
- Rejestracja: czw 14 wrz 2023, 22:28
Akt urodzenia - Jabłońska - p.Błogie Szlacheckie 1898 - OK
Ostatnio zmieniony pt 15 wrz 2023, 16:26 przez Linaaa0606, łącznie zmieniany 1 raz.
Błogie: nr 10 (wieś Lubanów)
25 I / 6 II 1898 r. o godz. 11 rano
dziecko: Marianna, urodzona we wsi Lubanów 25 I / 6 II 1898 r. o godz. 2 po północy
rodzice: Jan Jabłoński, włościanin, 40 l., землевладѣлецъ* zamieszkały we wsi Lubanów, i jego ślubna żona Joanna z Wojtasów, 30 l.
świadkowie: Walenty Pełka; Julian Ruś; obaj włościanie землевладѣльцы* zamieszkali we wsi Lubanów, pełnoletni
chrzestni: Michał Jabłoński; Małgorzata Więcławska
chrzcił: ks. Stanisław Krajewski
* ewidentny błąd: „землевладѣлецъ” to ‘właściciel ziemski’, ale tutaj powinno być „земледѣлецъ” (rolnik)
25 I / 6 II 1898 r. o godz. 11 rano
dziecko: Marianna, urodzona we wsi Lubanów 25 I / 6 II 1898 r. o godz. 2 po północy
rodzice: Jan Jabłoński, włościanin, 40 l., землевладѣлецъ* zamieszkały we wsi Lubanów, i jego ślubna żona Joanna z Wojtasów, 30 l.
świadkowie: Walenty Pełka; Julian Ruś; obaj włościanie землевладѣльцы* zamieszkali we wsi Lubanów, pełnoletni
chrzestni: Michał Jabłoński; Małgorzata Więcławska
chrzcił: ks. Stanisław Krajewski
* ewidentny błąd: „землевладѣлецъ” to ‘właściciel ziemski’, ale tutaj powinno być „земледѣлецъ” (rolnik)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml