OK Akt ślubu, 1888, par Lipa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

EdytaTo

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 16 lis 2022, 22:17

OK Akt ślubu, 1888, par Lipa

Post autor: EdytaTo »

Dzień dobry,

będe wdzięczna za przetłumaczenie aktu ślubu nr 4: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 03-004.jpg

Dotyczy parafii Lipa, młodzi: Franciszek Luzyńczyk (rodzice: Kazimierz i Rozalia chyba Fatalska) oraz Rozalia Soboń (rodzice: Andrzej i Józefa chyba Łabentowicz)

Z góry dziękuję!
Edyta
Ostatnio zmieniony wt 19 wrz 2023, 21:36 przez EdytaTo, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13965
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Akt ślubu, 1888, par Lipa

Post autor: Marek70 »

Lipa 23/01/1888 o 11:00,
Świadkowie: Wawrzyniec Dzierzgwa 45, Andrzej Kowalski 55, chłopi zam. w Lipie,
Młody: Franciszek Luzyńczyk, kawaler, chłop, lat 21, ur. i zam. w Lipie, syn zmarłych Kazimierza i Rozalii zd. Fatalska,
Młoda: Rozalia Antonina Sobuń, chłopka, panna, lat 22, ur. i zam. w Młotkowicach, córka zmarłego Andrzeja i żyjącej Józefy zd. Łabentowicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”