Strona 1 z 1

Przetłmaczenie aktu ślubu j. Niemiecki

: ndz 01 paź 2023, 13:25
autor: Bartosz1516
Prosze o przetłumaczenie aktu ślubu nr.16 z 1920(?) parafii Bytom-Szombierki(Schomberg) Antona Studnika i Wiktorii Biegańskiej

https://images90.fotosik.pl/687/a51bf75188dfc645med.jpg

: wt 17 paź 2023, 19:18
autor: Malrom
Akt ślubu nr 16,
USC Schomberg, 9.02.192o,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. Grubenarbeiter /górnik/ Anton Paul Studnik, kawaler,
katolik,
co do osoby znany,
ur. 16.12.1894 Lipine,
zam. Schomberg Gemeinde /gmina/m
syn wytapiacza w hucie /der Hüttenschmelzer/ Josef Studnik
i jego żony Martha urodzonej Bialas, pierwszy nieżyjący i ostatnio
mieszkał w Lipine , a ostatnia też nieżyjąca i ostatnio mieszkała
w Godullahütte.

2. wolnego stanu /ledige/ Viktoria Anna Bieganski, bez zawodu,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 16.09.1898 Rossberg,
zam. Schomberg Gemeinde,
córka górnika rębacza /der Häuer/ Philipp Bieganski
i jego żony Johanna urodzonej Matura, pierwszy jest nieżyjący,
a ostatnia zamieszkała była w Schomberg.

Pozdrawiam
Roman M.