Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu Piątek Serwacy , parafia Janów Podlaski, akt 1 , rok 1891
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4371df4d69
Z góry dziękuje za pomoc i pozdrawiam,
Ola S
Akt chrztu - prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt chrztu - prośba o tłumaczenie
Działo się w Janowie 4.01.1891 roku o 2 po południu. Przybyli Michalina Cenkała ( Cękała) 27 lat. Położna mieszkająca w Michałkach w obecności świadków: Jana Grzegorzewskiego organisty 22 lata mieszkającego w Janowie i Józefa Pawlikowskiego 50 lat zamieszkałego w Michałkach i okazali nam dziecko płci męskiej oznajmiając ,że ono urodziło się w Michałkach 22.12 minionego roku o 4 rano z Antoniny Piątek niezamężnej służącej 24 lata. Dziecku temu na świętym chrzcie nadano imię Serwacy. Chrzestnymi byli Karol Konstanciuk i Michalina Cenkała. Akt ten przeczytany. Podpisany przez księdza i pierwszego świadka (organistę).
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".