Akt ślubu, Boszko - Wyszogród, 1894 ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rokicki_Piotr

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: pn 30 paź 2023, 22:06

Akt ślubu, Boszko - Wyszogród, 1894 ok

Post autor: Rokicki_Piotr »

M, nr 9, Wyszogród, 1894 - Boszko Mateusz i Braczkowska Aniela.
Nie posiadam dodatkowych informacji.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 5ba65e_max
Piotr
Ostatnio zmieniony pt 03 lis 2023, 19:21 przez Rokicki_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

Akt ślubu, Boszko - Wyszogród, 1894

Post autor: Marek70 »

Wyszogród 30/01/1894 o 16:00,
Świadkowie: Karol Libner 54, Edmund Lipiński 30, szewcy zam. w Wyszogrodzie,
Młody: Mateusz Boszko vel Bosko, lat 21, kawaler, syn Karola i Franciszki zd. Piątkowska małż. Boszko vel Bosko rolników, ur. w Koryciskach w par. Kroczewo, teraz zam. w Drwalach, szewc,
Młoda: Aniela Braczkowska, lat 27, panna, córka Józefa i Zuzanny zd. Milewska małż. Braczkowskich szewców, ur. i zam. w Wyszogrodzie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”