par. Brok, Kosów Lacki, Henrysin, Krasocin
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
KrzysztofKurowicki

- Posty: 99
- Rejestracja: śr 01 lis 2023, 21:12
par. Brok, Kosów Lacki, Henrysin, Krasocin
Witam,
poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
zaindeksowane w genetyce przez Edybo
AM numer 26 rok 1892
on: Władysław Kurowicki /ojciec Józef Kurowicki/ matka Weronika Buczyńska
ona: Klementyna Niemierka /ojciec Józef Niemierka/ matka Marcela Grzymała
parafia Kosów Lacki
dzieci Władysława i Klementyny:Franciszek, Stanisława Ewa, Aleksander
Szczególnie chodzi mi konkretna datę śłubu, wiek Władysława i Klementyny
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
(Zespoły/parafie zindeksowane przez użytkownika: Adamów Kosów Lacki)
poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
zaindeksowane w genetyce przez Edybo
AM numer 26 rok 1892
on: Władysław Kurowicki /ojciec Józef Kurowicki/ matka Weronika Buczyńska
ona: Klementyna Niemierka /ojciec Józef Niemierka/ matka Marcela Grzymała
parafia Kosów Lacki
dzieci Władysława i Klementyny:Franciszek, Stanisława Ewa, Aleksander
Szczególnie chodzi mi konkretna datę śłubu, wiek Władysława i Klementyny
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
(Zespoły/parafie zindeksowane przez użytkownika: Adamów Kosów Lacki)
Ostatnio zmieniony czw 22 lut 2024, 08:11 przez KrzysztofKurowicki, łącznie zmieniany 3 razy.
-
KrzysztofKurowicki

- Posty: 99
- Rejestracja: śr 01 lis 2023, 21:12
Akt małżeństwa AM numer 26 rok 1892
Parafia w Kosowie Lackim powiat Sokołów Podlaski.
ślub: Władysław Kurowicki, Klementyna Niemierka?
ich syn Franciszek Kurowicki
nr aktu 26 z 1893
link do arch. państwowego w Siedlcach
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6139631
ślub: Władysław Kurowicki, Klementyna Niemierka?
ich syn Franciszek Kurowicki
nr aktu 26 z 1893
link do arch. państwowego w Siedlcach
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6139631
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt małżeństwa AM numer 26 rok 1892
Krzyśku,
Najwyraźniej nie znasz tego a obowiązuje
zwłaszcza, że Twój akt jest zindeksowany w Genetece - więc podaj te dane
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
zasady działu tłumaczeń z rosyjskiego na górze działu w ogłoszeniach moderatora
Krzyśku,
Na spokojnie
Jak znaleźć indeksy wiesz? Napisz mi jeśli nie.
Odpowiedź na szybko to co najważniejsze:
24 II 1892 o godz. 2 po południu
On: 28l.
Ona: 20l.
Potem jeszcze ja albo kto inny dopiszemy resztę tłumaczenia.
Najwyraźniej nie znasz tego a obowiązuje
zwłaszcza, że Twój akt jest zindeksowany w Genetece - więc podaj te dane
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
zasady działu tłumaczeń z rosyjskiego na górze działu w ogłoszeniach moderatora
Krzyśku,
Na spokojnie
Jak znaleźć indeksy wiesz? Napisz mi jeśli nie.
Odpowiedź na szybko to co najważniejsze:
24 II 1892 o godz. 2 po południu
On: 28l.
Ona: 20l.
Potem jeszcze ja albo kto inny dopiszemy resztę tłumaczenia.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
KrzysztofKurowicki

- Posty: 99
- Rejestracja: śr 01 lis 2023, 21:12
akt zgonu, Wojciech Bednarczyk, Kosów Lacki 1910
Poproszę o tłumaczenie/informację
akt Z, nr 77, Henrysin, parafia Kosów Lacki ,1910 - Wojciech Bednarczyk
gen. https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Chodzi mi o uzyskanie informacji jeżeli jest w akcie zgonu czy to mąż Urszuli zd. Ferenc
akt Z, nr 77, Henrysin, parafia Kosów Lacki ,1910 - Wojciech Bednarczyk
gen. https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Chodzi mi o uzyskanie informacji jeżeli jest w akcie zgonu czy to mąż Urszuli zd. Ferenc
akt zgonu, Wojciech Bednarczyk, Kosów Lacki 1910
Po prawe stronie obok litery "Z" jest "i" czyli uwagi, jak najedziesz myszką to znajdziesz informację, że miał 56 lat i żonę Urszulę
Ela
Ela
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt małżeństwa AM numer 26 rok 1892
AM 26
Kosów 24 II 1892 o 2 po południu
Świadkowie: Julian Kurowicki 40l. z Olszewa, Feliks Kurowicki 45l. z Lubieszy , obaj szlachta
on: Władysław Kurowicki kawaler 28l. syn Józefa i Weroniki z d. Buczyńska, urodzony i zamieszkały z rodzicami w Lubieszy.
ona: Klementyna Niemierka panna 20l. córka Józefa i Aleksandry* z d. Grzymała, urodzona i zamieszkała z rodzicami w Ratyńcu Starym.
Zapowiedzi w parafialnych kościołach tutejszym i ceranowskim [daty], słowne pozwolenie rodziców niewiasty, umowy przedślubnej nie było, obrzędu dopełnił ksiądz Jaroszewicz miejscowy wikary.
Akt niepiśmiennym przeczytany i przez Nas tylko podpisany [podpis księdza proboszcza]
*korekta uczyniona na marginesie przez księdza
ps. jeśli podajesz link do całej jednostki wielu skanów to fajnie byłoby podać również nr skanu, oprócz numeru samego aktu
Dobrze zauważyć, że w wielu aktach po rosyjsku są umieszczone w środku imiona i nazwiska po polsku napisane, czasem także rodziców - warto przyglądać się swojemu aktowi - bywa też, że nic po polsku nie ma.
Kosów 24 II 1892 o 2 po południu
Świadkowie: Julian Kurowicki 40l. z Olszewa, Feliks Kurowicki 45l. z Lubieszy , obaj szlachta
on: Władysław Kurowicki kawaler 28l. syn Józefa i Weroniki z d. Buczyńska, urodzony i zamieszkały z rodzicami w Lubieszy.
ona: Klementyna Niemierka panna 20l. córka Józefa i Aleksandry* z d. Grzymała, urodzona i zamieszkała z rodzicami w Ratyńcu Starym.
Zapowiedzi w parafialnych kościołach tutejszym i ceranowskim [daty], słowne pozwolenie rodziców niewiasty, umowy przedślubnej nie było, obrzędu dopełnił ksiądz Jaroszewicz miejscowy wikary.
Akt niepiśmiennym przeczytany i przez Nas tylko podpisany [podpis księdza proboszcza]
*korekta uczyniona na marginesie przez księdza
ps. jeśli podajesz link do całej jednostki wielu skanów to fajnie byłoby podać również nr skanu, oprócz numeru samego aktu
Dobrze zauważyć, że w wielu aktach po rosyjsku są umieszczone w środku imiona i nazwiska po polsku napisane, czasem także rodziców - warto przyglądać się swojemu aktowi - bywa też, że nic po polsku nie ma.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
akt zgonu, Wojciech Bednarczyk, Kosów Lacki 1910
AZ 77
Kosów 15 VI 1910 o 10 rano
Zgłaszający: Józef Idzikowski 48l. , Józef Lipka 30l. obaj rolnicy z Henrysina
Zmarł wczoraj [czyli 14 VI ] o godz.10 wieczorem w Henrysinie Wojciech Bednarczyk 56l. syn Franciszka i Franciszki z d. Śladecka/Śniadecka, zostawiwszy owdowiałą żonę Urszulę. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Wojciecha Bednarczyka akt ten niepiśmiennym przeczytany i przez Nas tylko podpisany. /podpis księdza/
Kosów 15 VI 1910 o 10 rano
Zgłaszający: Józef Idzikowski 48l. , Józef Lipka 30l. obaj rolnicy z Henrysina
Zmarł wczoraj [czyli 14 VI ] o godz.10 wieczorem w Henrysinie Wojciech Bednarczyk 56l. syn Franciszka i Franciszki z d. Śladecka/Śniadecka, zostawiwszy owdowiałą żonę Urszulę. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Wojciecha Bednarczyka akt ten niepiśmiennym przeczytany i przez Nas tylko podpisany. /podpis księdza/
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
KrzysztofKurowicki

- Posty: 99
- Rejestracja: śr 01 lis 2023, 21:12
Akt urodzenia, Rozalii Bednarczyk, Kosów Lacki 1896
Poproszę o tłumaczenie
au Rozalii Bednarczyk z Kosowa Lackiego, ojciec Wojciech Bednarczyk, matka Urszula zd. Ferenc. rok 1896 nr aktu 111, zmarła 1986
genetyka: https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=
link do skanu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6d9609a499
dziękuję
au Rozalii Bednarczyk z Kosowa Lackiego, ojciec Wojciech Bednarczyk, matka Urszula zd. Ferenc. rok 1896 nr aktu 111, zmarła 1986
genetyka: https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=
link do skanu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6d9609a499
dziękuję
Ostatnio zmieniony pt 03 lis 2023, 08:16 przez KrzysztofKurowicki, łącznie zmieniany 3 razy.
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt urodzenia, Rozalii Bednarczyk, Kosów Lacki 1896
Link do indeksu Geneteki jest przydatny i fajnie jak jest, ale niezbędny jest link do skanu 
To jest GenetEka od teki a nie genetyka.
Koniecznie do tego postu dodaj link bezpośredni do skanu
czyli albo tak link do jednostki i nr skanu:
numer skanu 230
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6139647
koniecznie podając nr skanu
albo tak prosto do skanu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6d9609a499
W czasie szukania Twojego skanu tłumacz już komuś może przetłumaczyć.
Jak już wyślesz post na forum dobrze jest sprawdzić czy linki działają tak jak powinny.
To jest GenetEka od teki a nie genetyka.
Koniecznie do tego postu dodaj link bezpośredni do skanu
czyli albo tak link do jednostki i nr skanu:
numer skanu 230
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6139647
koniecznie podając nr skanu
albo tak prosto do skanu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6d9609a499
W czasie szukania Twojego skanu tłumacz już komuś może przetłumaczyć.
Jak już wyślesz post na forum dobrze jest sprawdzić czy linki działają tak jak powinny.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt małżeństwa AM numer 26 rok 1892
Uzupełniłam wyżej wyraz w tłumaczeniu.
Wpisz sobie w [Szukaj na forum] swoje nazwisko - ktoś już szukał Kurowickich z Kosowa i Lubieszy, znajdziesz sporo tłumaczeń, może to też Twoi przodkowie.
Praktycznie jest zaznaczyć ptaszka by szukało w postach a nie tematach.
Wpisz sobie w [Szukaj na forum] swoje nazwisko - ktoś już szukał Kurowickich z Kosowa i Lubieszy, znajdziesz sporo tłumaczeń, może to też Twoi przodkowie.
Praktycznie jest zaznaczyć ptaszka by szukało w postach a nie tematach.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akt urodzenia, Rozalii Bednarczyk, Kosów Lacki 1896
AU111
Kosów 26 IV 1896 o 1 po południu
ojciec Wojciech Bednarczyk 40l. rolnik z Henrysina
Św: Paweł Gracyk 40l. rolnik z Kosowa, Henryk Lipka 50l. szlachcic z Henrysina
Urodzona dziewczynka w Henrysinie 22 IV tego roku o 12 w nocy ze ślubnej jego żony Urszuli z Ferenców 37l.
Imię na chrzcie Rozalia
Chrz: Paweł Gracyk, Joanna Grabska
Kosów 26 IV 1896 o 1 po południu
ojciec Wojciech Bednarczyk 40l. rolnik z Henrysina
Św: Paweł Gracyk 40l. rolnik z Kosowa, Henryk Lipka 50l. szlachcic z Henrysina
Urodzona dziewczynka w Henrysinie 22 IV tego roku o 12 w nocy ze ślubnej jego żony Urszuli z Ferenców 37l.
Imię na chrzcie Rozalia
Chrz: Paweł Gracyk, Joanna Grabska
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
KrzysztofKurowicki

- Posty: 99
- Rejestracja: śr 01 lis 2023, 21:12
OK au, Otolia Krzemińska, Kosów Lacki 1909
Z góry dziękuję,
rok urodzenia 1909 Chruszczewka, numer aktu 189, rodzice Karol Krzemiński i Bronisława z d. Kozaryna,
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... b6fd85af17
geneteka https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Pozdrawiam Krzysiek
rok urodzenia 1909 Chruszczewka, numer aktu 189, rodzice Karol Krzemiński i Bronisława z d. Kozaryna,
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... b6fd85af17
geneteka https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Pozdrawiam Krzysiek
Ostatnio zmieniony pt 03 lis 2023, 13:23 przez KrzysztofKurowicki, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
au, Otolia Krzemińska, Kosów Lacki 1909
Kosów 08/08/1909 o 13:00,
Ojciec: Karol Krzemiński/Krzemieński, lat 39, rolnik z Chruszczewka,
Świadkowie: Stanisław Kowalski 32, Paweł Teodorczuk 30, obaj rolnicy z Chruszczewka,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/08/1909 o 9:00 w Chruszczewku,
Matka: Bronisława zd. Kozaryna/Kazaryna, lat 33,
Imię na chrzcie: Otolia,
Chrzestni: Stanisław Kowalski i Teofila Bielińska(?).
Ojciec: Karol Krzemiński/Krzemieński, lat 39, rolnik z Chruszczewka,
Świadkowie: Stanisław Kowalski 32, Paweł Teodorczuk 30, obaj rolnicy z Chruszczewka,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/08/1909 o 9:00 w Chruszczewku,
Matka: Bronisława zd. Kozaryna/Kazaryna, lat 33,
Imię na chrzcie: Otolia,
Chrzestni: Stanisław Kowalski i Teofila Bielińska(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KrzysztofKurowicki

- Posty: 99
- Rejestracja: śr 01 lis 2023, 21:12
OK AM, Aleksander Ryciak, Kosów Lacki 1904
Witam,
poproszę i z góry dziękuję
on: Aleksander Ryciak
ona: Józefa Zduńczyk
ich syn: Władysław Ryciak
rodzice on: Jan, Józefa Pietrak
rodzice ona: Andrzej, Michalina Kwiek
rok 1904 akt numer 6
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 92bb3897f6
Pozdrawiam Krzysiek
poproszę i z góry dziękuję
on: Aleksander Ryciak
ona: Józefa Zduńczyk
ich syn: Władysław Ryciak
rodzice on: Jan, Józefa Pietrak
rodzice ona: Andrzej, Michalina Kwiek
rok 1904 akt numer 6
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 92bb3897f6
Pozdrawiam Krzysiek
Ostatnio zmieniony pt 03 lis 2023, 21:27 przez KrzysztofKurowicki, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
AM, Aleksander Ryciak, Kosów Lacki 1904
Działo się w Kossowie 27.01.1904 roku o 3 po południu. Oznajmiamy ,że w obecności świadków Macieja Stańczuk 31 lat i Józefa Relkjak 30 lat rolników z Kossowa zawarty został religijny związek między Aleksandrem Ryciak kawalerem 21 lat synem umarłego Jana i żyjącej Józefy urodzonej Pietrak, urodzonego i zamieszkałego w Kossowie przy matce a Józefą Zduńczyk dziewicą 17 lat córką Andrzeja i Michaliny urodzonej Kwiek urodzonej i zamieszkałej w W.. . przy rodzicach. Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi. Pozwolenie na ślub. Umowa przedmałżeńska nie została zawarta. Ślubu udzielił ksiądz wikary.... Akt przeczytany niepiśmiennym i przez księdza podpisany.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".