Strona 1 z 1
Prośba o pomoc w tłumaczeniu
: śr 29 sty 2020, 23:33
autor: Krzysiek60
Serdeczna prośba o wyjaśnienie terminu "filium famatorum" występującego w metryce przed nazwiskiem ojca dziecka. Nie znalazłem określenia w słowniku czyim był synem. Dziękuję za ewentualną podpowiedź.
Krzysiek
Prośba o pomoc w tłumaczeniu - OK
: pt 01 sty 2021, 23:09
autor: Krzysiek60
Dzień dobry,
zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Wołowskiego i Marianny z parafii Witkowo z 1748 r. Tekst być może zawiera jakieś wskazówki dotyczące pary młodej i świadka Józefa Wołowskiego, które pozwolą na poznanie ich relacji - pokrewieństwa, zawodu, pochodzenia... Nie wiem czy takowe informacje były w Witkowie odnotowywane. Za ewentualną pomoc serdecznie dziękuję. (s.69)
Krzysztof Wołowski
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=189048
Ps,
Panie Andrzeju serdecznie dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Krzysztof
: sob 02 sty 2021, 00:56
autor: Andrzej75
1 VI
zaślubieni: uczciwy Franciszek Wołoski i Marianna, panna
świadkowie: pracowity Maciej; pracowity Szczepan/Stefan; uczciwy Józef Wołowski oraz wielu innych zaproszonych i dobranych na ślub
błogosławił: Piotr Rulewicz