OK - Akt ślubu, I Kobyliński i J Kulikowska, Szaciły, 1886

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Borecki_Tomasz
Posty: 6
Rejestracja: wt 14 gru 2021, 12:40

OK - Akt ślubu, I Kobyliński i J Kulikowska, Szaciły, 1886

Post autor: Borecki_Tomasz »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Ignacego Kobylińskiego i Józefy Kulikowskiej z 1886 (parafia Dobrzyniewo Kościelne).

Akt 35:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e680d8fac8
Ostatnio zmieniony sob 30 gru 2023, 01:27 przez Borecki_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, I Kobyliński i J Kulikowska, Szaciły, 1886

Post autor: Marek70 »

Tomaszu,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Dobrzyniewo Kościelne 06/10/1886,
Młody: mieszczanin Ignacy Kobyliński, kawaler, lat 23, ze wsi Szaciły, tutejszy parafianin, syn mieszczan Andrzeja i Katarzyny zd. Kulikowska małż. Kobylińskich,
Młoda: Józefa Kulikowska, panna, lat 22, ze wsi Szaciły, tutejsza parafianka, córka mieszczan Jana i Katarzyny zd. Kulikowska małż. Kulikowskich,
Świadkowie: chłop Kazimierz Kulikowski, mieszczanin Jerzy Kuczewski i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”