Akt urodzenia, Wawszczyk - Gnojno, 1908 -ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mitrolox

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: sob 06 sty 2024, 21:41

Akt urodzenia, Wawszczyk - Gnojno, 1908 -ok

Post autor: Mitrolox »

U, Nr 182 Gnojno, 1908 - Wawszczyk Katarzyna

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Z góry Dziękuję :D
Ostatnio zmieniony pn 08 sty 2024, 21:45 przez Mitrolox, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Kornel;)
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia, Wawszczyk - Gnojno, 1908

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU182 Pozdzeń
Gnojno 20 IX 1908 o 12 rano
Ojciec: Antoni Wawszczyk rolnik zamieszkały we wsi Pozdzeń 29l.
Św: Józef Ogórek 25l. , Michał Podsiedlik 40l. chłopi zamieszkali w Pozdzeniu
Urodzona 15 IX w Pozdzeń o 12 rano z jego ślubnej żony Katarzyny z Molesaków 21l.
Imię na chrzcie Katarzyna
Chrz: Andrzej Kowalski,  Marianna Ziółkowska
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”