Akt urodzenia, Żugaj - Niekrasów 1882

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

annanowo
Posty: 2
Rejestracja: czw 11 sty 2024, 17:12

Akt urodzenia, Żugaj - Niekrasów 1882

Post autor: annanowo »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Michała Żugaja:
nr aktu 75; miejscowość: prawdopodobnie Szwagrów, parafia: Niekrasów; data: siódmy sierpnia (?) 1882; Nazwiska i imiona oraz inne znane dane: mogą pojawić się nazwiska Woś lub Sowiński.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,384766,22
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia, Żugaj - Niekrasów 1882

Post autor: Patrymonium »

Działo się w Niekrasowie 7.08.1882 roku o 10.00. Zjawiła się Antonina Gajka położna 43 lata w obecności Gabriela Wosia służącego dworskiego 20 lat i Michała Kardasia rolnika 30 lat i przedstawiła nam dziecko płci męskiej oświadczając ,że ono urodziło się w Szwagrowie wczorajszego dnia o 15.00 z nieznanego ojca i matki Marianny Żugaj niezamężnej 20 lat. Dziecko to na Świętym Chrzcie sprawowanym przez księdza Apolinarego Knote otrzymało imie Michał. A chrzestnymi byli Gabriel Woś i Marianna Wójtowicz.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”