par. Gozlice, Koprzywnica, Ćmielów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

par. Gozlice, Koprzywnica, Ćmielów

Post autor: fbociek »

Dzien dobry,

rzekomo 189 https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25 to Tomasz Bociek. Prosze o przetłumaczenie tego dokumentu, nie jestem w stanie rozczytać go.

Potrzebuje informacje czy faktycznie to Tomasz Bociek i kim byli jego rodzice oraz date urodzenia i miejscowość.

Edit
--------
oraz 67 https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 117&zoom=1 Walenty Bociek akt smierci, Kim byli rodzice i kiedy umarl

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 01 lut 2024, 18:50 przez fbociek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia Tomasz Bociek? i akt smierci Walenty Bociek

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Fboćku,
Przede wszystkim najpierw ZAPOZNAJ się z wszystkim zasadami proszenia o tłumaczenie z rosyjskiego i je stosuj bezwzględnie.
Patrz na górze działu tłumaczeń ogłoszenia moderatora.

Rzekomo? Poddajesz w wątpliwość pracę indeksujących?

AU 189 Węgrce Tomasz Bociek
Rodzice  Ignacy Bociek 28l., Marianna z d.Kowalska 25l.

AZ 67 Węgrce Walenty Bociek (nazwisko po polsku w akcie!)
20l. s. Ignacego i Marianny z d.Kowalska
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Akt urodzenia Tomasz Bociek? i akt smierci Walenty Bociek

Post autor: fbociek »

Dzień dobry,

Przepraszam za nie spełnienie wszystkich wymagań jeśli chodzi o zasady tematu. Proszę również o sprostowanie regulaminu, czy jeden wątek ma odpowiadać jednej osobie oraz typu aktu? Czyli jeśli chciałbym by ktoś pomógł przy tłumaczeniu XYZ AZ i AU to mam utworzyć dwa tematy? lub tłumaczenia XYZ i ZYX AU to też dwa osobne tematy? Nie jest to do końca jasne dla mnie.

Co do pracy indeksujących, każdy ma prawo się pomylić i szczerze znalazłem już parę razy parę błędów. Dlatego jeśli nie jestem pewny a nie jestem w stanie do końca się rozczytać, poddaje w wątpliwość poprawność danych. Nie mam tutaj nic złego na myśli, po prostu sam po sobie wiem że gdy przegląda się tyle aktów to można się pomylić.


Co do Walenty Bociek, to tak jest tam po Polsku i nie poddałem tego w wątpliwość, jednakże nie mogłem doczytać się rodziców oraz daty śmierci.

Mógłbym prosić o dokładne daty AU 189 Tomasz Bociek oraz AZ Walenty Bociek? wydaje mi się ze jest to 17 grudnia dla Tomasza a dla Walentego 11 sierpnia, ale pewności nie mam

Dziękuję

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia Tomasz Bociek? i akt smierci Walenty Bociek

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

fboćku,
Rozumiem, że po zapoznaniu się z zasadami działu tłumaczeń już wiesz jakie braki ma Twoja prośba o tłumaczenie? (poza zasadą jeden post- jeden akt)

Ja również nie mam nic złego na myśli, dlatego właśnie poświęcam czas, by Cię uczulić na to, że zasady działu tłumaczeń nie powstały, by gnębić pytajacych, ale wynikły z życia i praktyki i ich stosowanie jest potrzebne dobrowolnym tłumaczom. Bowiem będziesz się tu pytał jeszcze wiele razy :)

Daty odczytałeś poprawnie.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Akt urodzenia Michal Bociek Gozlice 1901 - ok

Post autor: fbociek »

Dzien dobry,

Prosze o przetłumaczenie daty aktu urodzenia nr 148
Rok 1901 to wiem, potrzebuje miesiac i dzien, oraz miejsce urodzenia.


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 934&zoom=1

Imina i nazwiska sa po Polsku wiec ich nie trzeba.
Ostatnio zmieniony ndz 21 sty 2024, 18:37 przez fbociek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Franek
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Akt slubu Bociek Gozlice 1901 - ok

Post autor: fbociek »

Dzien dobry

prosze o przetlumaczenie aktu slubu Wincentego Bociek i Heleny Rylko

nr 8
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 441&zoom=1

potrzebuje dzien, miesiac i miejsce oraz rodzicow Wincentego czy jest to Szymon i Julianna czy Jan i Maryanna
Ostatnio zmieniony ndz 21 sty 2024, 19:27 przez fbociek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Franek
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Akt urodzenia Maryanna Bociek Gozlice 1902 - ok

Post autor: fbociek »

Dzien dobry

prosze o przetlumaczenie daty urodzenia i miejsca Maryanny

akt nr 21

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 199&zoom=1
Ostatnio zmieniony ndz 21 sty 2024, 18:33 przez fbociek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Franek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia Maryanna Bociek Gozlice 1902

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Jugoszów 22 stycz.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia Michal Bociek Gozlice 1901

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Węgrce ur.18 sierp.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Akt urodzenia Michal Bociek Gozlice 1901

Post autor: fbociek »

dziękuję!
Pozdrawiam,
Franek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt slubu Bociek Gozlice 1901

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Jugoszów 17 lutego (w akcie data napisana z błędem)
Wincenty 32l. syn Szymona i Julianny z d. Stępień/Stępek ? ur. w Jugoszowie
Helena Ryłko 21l. c. Józefa i Maryanny z d. Pieniążek , ur. w Malżyniu
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Akt slubu Bociek|Staszewska Gozlice 1907 - ok

Post autor: fbociek »

Dzien dobry

proszę o przetłumaczenie daty, miejsca oraz rodziców pary młodej Józefa i Katarzyny
Akt slubu nr 7

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 291&zoom=1

Prawdopodobnie moze to byc Ignacy albo Jan Bociek
Ostatnio zmieniony pn 22 sty 2024, 10:55 przez fbociek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Franek
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Akt slubu Bociek Gozlice 1901

Post autor: fbociek »

dziękuję.

Julianna z d. Stępień,
Wincenty to urodzony w Nasławicach akt 7 https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 197&zoom=1
możliwe że błąd w akcie
Pozdrawiam,
Franek
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Akt slubu Bociek|Wrona Gozlice 1880 - ok

Post autor: fbociek »

Dzien dobry,

proszę o przetłumaczenie daty i miejsca oraz rodziców pary młodej Dominika Wrony i Julianny Bociek zd Stępień?

akt nr 6
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 373&zoom=1
Ostatnio zmieniony pn 22 sty 2024, 19:33 przez fbociek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Franek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt slubu Bociek Gozlice 1901

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Przekładam tylko co w akcie napisano.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”