Strona 1 z 1
Akt małżeństwa 22.11.1813 Harbutowice - ok
: ndz 18 lut 2024, 08:32
autor: GrzegorzWolny
Dzień dobry, proszę o odczytanie i przetłumaczenie.
Dziękuję, pozdrawiam.
Grzegorz Wolny

Akt małżeństwa 22.11.1813 Harbutowice
: ndz 18 lut 2024, 20:12
autor: Malrom
Harbutowitz, dnia 22.Nov. 1813,
Kawaler /der Junggesell/ Franz Woczławek z Koschentin
z
panną /die Jungfer/ Rosina Młynkulai/Młynkulać ?? [natomiast Rosina Munk z poprzedniego tłumaczenia,
to jakaś deformacja od Młynek ] w filialnym kościele /Heilge Trinitatis /św. Trójcy /Filial Kirche/ koło/bei/
Koschentin przez proboszcza /der Pfarrer/ Czernia /imię nie podane/ zaślubiony został.
Zeugen/świadkowie:
Sobek Mazur, Robothgärtner /zagrodnik pańszczyźniany/
i Carl Bauer z Koschentin.
Pozdrawiam
Roman M.
Akt małżeństwa 22.11.1813 Harbutowice
: ndz 18 lut 2024, 20:17
autor: GrzegorzWolny
Dziękuję

Czyli, jak rozumiem, istnieje duże prawdopodobieństwo, że rodzice Cathariny Waclawek to w zasadzie Woczławkowie, o których mowa w tym akcie ślubu, czy szukałby pan dalej na moim miejscu? Dziękuję za wskazówki i pomoc

Akt małżeństwa 22.11.1813 Harbutowice
: ndz 18 lut 2024, 20:48
autor: Malrom
nie wiem, może w tym akcie ma być Wazlawek/czytaj Wacławek /czyli rozciągnięte a ; nie wiem /.
Dobrze byłoby znaleźć akty urodzeń małżonków albo akty urodzeń kolejnych dzieci .
Przy trudniejszych zapisach, trudnych do interpretacji lepiej przesyłać więcej tekstu do porównania liter
Widziałbym raczej nazwisko Wacławek od Wacław, ale trzeba sprawdzić w metrykach. Może są inne
rodziny o tym nazwisku Waclawek, Waczlawek, /Munk/Młynek/.
Ostatnio na Śląsku spotkałem nazwisko urzędnika stanu cywilnego Mynarek a to od Młynarek, trudne
Mł- do wymówienia , więc Mynarek.
Pozdrawiam
Roman M.
: ndz 18 lut 2024, 20:50
autor: GrzegorzWolny
Tam w Koszęcinie co chwilę był jakiś Waclawek, Woclawek, albo Włocławek, spotkałem się też z zapisem Wotzlawek, a obecnie w okolicy popularne jest nazwisko Wacławek, więc to po prostu rózne warianty tego samego nazwiska

Dziękuję raz jeszcze

Akt małżeństwa 22.11.1813 Harbutowice
: ndz 18 lut 2024, 21:09
autor: Malrom
nie wiem, może w tym akcie ma być Wazlawek/czytaj Wacławek /czyli rozciągnięte a /.
Dobrze byłoby znaleźć akty urodzeń małżonków albo akty urodzeń kolejnych dzieci .
Przy trudniejszych zapisach, trudnych do interpretacji lepiej przesyłać więcej tekstu do porównania liter.
Widziałbym raczej nazwisko Wacławek od Wacław, ale trzeba sprawdzić w metrykach. Może są inne
rodziny o tym nazwisku Waclawek, Waczlawek, /Munk/Młynek/.
Ostatnio na Śląsku spotkałem nazwisko urzędnika stanu cywilnego Mynarek a to od Młynarek, trudne
Mł- do wymówienia , więc Mynarek.
Pozdrawiam
Roman M.