OK ! Akt ślubu z 1902 roku - Słupca

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

didier_k

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 03 maja 2021, 11:09
Lokalizacja: Paryż, Francja

OK ! Akt ślubu z 1902 roku - Słupca

Post autor: didier_k »

Dzień dobry,

poproszę o tłumaczenie akt ślubu z 1902 roku.
Akt małżeństwa nr 23 - Aleksy Rdesiński i Franciszka Ksawera Dolata zd. Weiss.
Parafia Słupca.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=107476

Bardzo dziękuję.

Didier
Ostatnio zmieniony sob 16 mar 2024, 09:11 przez didier_k, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Akt ślubu z 1902 roku - Słupca

Post autor: Jegier »

Działo się w mieście Słupca 23.01./05. lutego 1902 r o godz. 15.
Ogłaszamy, że w obecności Józefa Duszyńskiego, rolnika z Koszut, lat 45 i Wincentego Mojszeżewicza, rzeźnika ze Słupcy, lat 33, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Aleksym Rdesińskim, lat 40, wdowcem po zmarłej w Słupcy dnia 27.09./10.10.1900 r. Tekli z d. Kempczyńska, urodzonym i żyjącym w Słupcy, rolnikiem, synem Jana, rolnika i zmarłej jego żony Julianny z d. Krysztofowicz, żyjących w Słupcy
i Ksawerą /nie wpisano imienia Franciszka/ Dolata z d. Wejzs, wdową po zmarłym w Strzałkowie, w Wielkim Księstwie Poznańskim 14.12.1894 r. Stanisławie Dolata, gospodynią, lat 33, urodzoną w Marzeninie, w W. Ks. Poznańskim, żyjąca w Strzałkowie, córką zmarłych Hermana Wejzs, nauczyciela i jego żony Karoliny z d. Miller.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach......
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił proboszcz …..
Akt przeczytano i podpisano.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”