Akt Zgonu, Jan Magdziński - Łódź św. Józef 1914

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sorantor250
Posty: 2
Rejestracja: śr 03 kwie 2024, 16:06

Akt Zgonu, Jan Magdziński - Łódź św. Józef 1914

Post autor: sorantor250 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, męczę się z nim strasznie, a niektóre zwroty wydają się totalnie niezrozumiałe i niepasujące do reszty.. dziękuję.

Akt zgonu numer 164, parafia św. Józefa w Łodzi, zmarły Jan Magdziński, rok zgonu 1914

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 60-165.jpg

dziękuję bardzo za pomoc.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt Zgonu, Jan Magdziński - Łódź św. Józef 1914

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

17/20 III
zgł. Antoni Glenda, Wawrzyniec Błaszczyk robotnicy z Łodzi
zgon "wczoraj" Łódź ul. Dolny..?
l. 73, robotnik, ur. Prusy, zam. w tut. parafii, syn Jana i Anny, pozostawił wdowę Mariannę

podpisuj posty choćby imieniem
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13991
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt Zgonu, Jan Magdziński - Łódź św. Józef 1914

Post autor: Marek70 »

ul. Dolny Brzeg
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
sorantor250
Posty: 2
Rejestracja: śr 03 kwie 2024, 16:06

Akt Zgonu, Jan Magdziński - Łódź św. Józef 1914

Post autor: sorantor250 »

dziękuję za pomoc. odnośnie miejsca urodzenia "Prusy" z większym prawdopodobieństwem może chodzić o miejscowość o tej nazwie, czy po prostu o państwo? nie mam doświadczenia w rozczytywaniu aktów, stąd pytanie.

Pozdrawiam, Adam
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

raczej państwo, tzn kraina już wtedy chyba
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”