Słownik ros.-pol.?
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Bartek_M

- Posty: 3378
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Słownik ros.-pol.?
Jaki słownik rosyjsko-polski polecacie do tłumaczenia dokumentów z XIX wieku? Zależy mi, by był papierowy, miał przejrzysty układ haseł i posiadał znaki akcentowe.
Bartek
Może trzeba zacząć od tego,aby odnaleźć słowniki jakie były wtedy (XIXw.) w użyciu. Ówczesny słownik będzie zawierał hasła i tłumaczenia ze znaczeniami odpowiednimi dla okresu z wszystkimi literami cyrylicy sprzed reformy carskiej. Te można znaleźć w wyszukiwarce bibliotek cyfrowych. Mała uwaga: Inaczej wyszukuje jak się wpisze hasło: rossyjski a inaczej gdy sie wpisze z jednym „s". można też wybrać zakres 1810-1870) np:
https://fbc.pionier.net.pl/
Słownik rossyysko-polski ułożony podług słowników Akademii Rossyyskiey 1825
Nowy słownik rossyjsko-polski 1835
Masz swoje kryteria i innym trudno będzie ocenić, który z nich Tobie pasuje. Gdy je przejrzysz i znajdziesz taki, który Ci odpowiada to możesz poszukać jego reprintu. Jeśli szukasz słowników współczesnych ze słownictwem z XIXw to nie szukałem takich, więc nie pomogę.
Natomiast jeśli idzie o tłumaczenie dokumentów to są tam również dsotępne słowniki ściśle sądowo-administracyjne. (niestety znam tylko w drugą stronę pol-ros, choć też są pomocne) np:
Podręczny słownik polsko-ruski z zastosowaniem na potrzeby urzędników 1867
Słownik polsko-rossyjski administracyjny i sądowy 1847
Pozdrawiam
Artur
https://fbc.pionier.net.pl/
Słownik rossyysko-polski ułożony podług słowników Akademii Rossyyskiey 1825
Nowy słownik rossyjsko-polski 1835
Masz swoje kryteria i innym trudno będzie ocenić, który z nich Tobie pasuje. Gdy je przejrzysz i znajdziesz taki, który Ci odpowiada to możesz poszukać jego reprintu. Jeśli szukasz słowników współczesnych ze słownictwem z XIXw to nie szukałem takich, więc nie pomogę.
Natomiast jeśli idzie o tłumaczenie dokumentów to są tam również dsotępne słowniki ściśle sądowo-administracyjne. (niestety znam tylko w drugą stronę pol-ros, choć też są pomocne) np:
Podręczny słownik polsko-ruski z zastosowaniem na potrzeby urzędników 1867
Słownik polsko-rossyjski administracyjny i sądowy 1847
Pozdrawiam
Artur
Rodzajów dokumentów jest dużo, najczęściej spotykamy metryki, umowy przedślubne, akta notarialne, sądowe. Jedyne co przychodzi mi do głowy to poradnik na Forum, w którym jest kilka odnośników tyczących się tej wiedzy:
"Pomoce w tłumaczeniu z języka rosyjskiego w Internecie": https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
Pozdrawiam
Artur
"Pomoce w tłumaczeniu z języka rosyjskiego w Internecie": https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
Pozdrawiam
Artur
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Z XIX-wiecznych: Słownik polsko-rossyjski administracyjno-sądowo-techniczny:
https://books.google.pl/books?id=vGcNAAAAIAAJ
Z zaznaczonymi akcentami to już raczej współczesne słowniki (np. Wielki słownik rosyjsko-polski, Moskwa-Warszawa 1970).
https://books.google.pl/books?id=vGcNAAAAIAAJ
Z zaznaczonymi akcentami to już raczej współczesne słowniki (np. Wielki słownik rosyjsko-polski, Moskwa-Warszawa 1970).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043