par. Kijany, Klwów, Sawin, Studzianna ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rokdar

Sympatyk
Posty: 362
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

par. Kijany, Klwów, Sawin, Studzianna ...

Post autor: Rokdar »

Dzień dobry!
Nie zdołam przeczytać aktu małżeństwa moich przodków z parafii Studzianna (województwo łódzkie).
Chodzi mi o rodzinę Łaskich. Znalazłem dzięki tej stronie, że siostra mojego pradziadka urodziła się w wsi Studzianna-Brudzewice.

Proszę więc o pomoc w przetłumaczeniu następującego aktu :

M, Nr 11, Studzianna, 1878 - Łaski Maciej i Maruszewska Tekla (ślub)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

https://zapodaj.net/plik-eauLdaDpWA


Z języka rosyjskiego na polski.


Wydaje mi się, że rodzicami Macieja Łaskiego są Tomasz Łaski oraz Marianna ?.

Panna młoda nazywa się Tekla Maruszewska.

Więcej informacji nie posiadam.

Dziękuje!
Ostatnio zmieniony pn 13 maja 2024, 11:25 przez Rokdar, łącznie zmieniany 3 razy.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Łaski - Studzianna, 1878

Post autor: W.Badurek »

Wydarzyło się we wsi Studziannie 10/22 października 1878r o dziewiątej rano. Oświadczam, że w obecności świadków Antoniego F...nczka lat 57 i Chrobaka Andrzeja lat 60 chłopów kolonistów ze Studziannej został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński Łaskim Maciejem chłopem, kawalerem synem Tomasza i Marianny z domu Bartoś małżonków Łaskich urodzonym i mieszkającym z rodzicami w Brudzewicach lat 22 – a Teklą Maruszewską chłopką, panną córką Macieja i Franciszki z domu Pogorzała małżonków Maruszewskich urodzoną i mieszkającą z rodzicami w Studziannie lat 20. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w tutejszym kościele w trzy niedziele (daty). Nowożeńcy oświadczyli, że intercyzy nie podpisywali. Pozwolenie zostało udzielone ustnie przez rodziców przy sporządzaniu aktu. Ślubu udzielił ksiądz Salwator Kaczorowski. Akt ten obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przeze mnie podpisany.

Waldemar
Rokdar

Sympatyk
Posty: 362
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu, Łaski - Studzianna, 1878

Post autor: Rokdar »

Dziękuję Waldemar ! Czy wiesz może co oznacza „chłopi koloniści” ?
Rokdar

Sympatyk
Posty: 362
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

OK Akt ślubu, Brauer - Stawin, 1906

Post autor: Rokdar »

Dobry wieczór!

W moich poszukiwaniach, natknąłem się na akt małżeństwa z bardzo skomplikowanym pismem.

Proszę więc o pomoc w przetłumaczeniu następującego aktu :

M, Nr 43, Sawin, 1906 - Brauer Edward i Emme Jadwiga (ślub)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 8-NH?i=229

https://zapodaj.net/plik-iCW19JOKph

Brauer Edward był synem Hipolity Józefa Kalasantego Brauera i Anny Stemplewska.
Emme Jadwiga była córką Adolfa Emme i Anny? Rządczyńskiej.

Te informacje udało mi się odczytać z innych aktów.


Dziękuję!
Marcin
Ostatnio zmieniony pn 13 maja 2024, 11:25 przez Rokdar, łącznie zmieniany 3 razy.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Łaski - Studzianna, 1878

Post autor: W.Badurek »

Kojarzy mi się z osadnikami, chłopami, którzy przybyli kiedyś do wsi i tam dostali ziemię.
Pozdrawiam
Waldemar
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Akt ślubu, Brauer - Stawin, 1906

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem :)


Sawin 21/10/1906 o 15:00,
Świadkowie: Roch Wysocki 41 starszy robotnik zam. w Dorohusku, Ignacy Brauer mieszczanin zam. w Sosnowicach,
Młody: Edward Brauer, kawaler, lat 23, hutnik, ur. we wsi Iłowa w r.-k. parafii Uhrusk, zam. Hucie Dubeczno przy ojcu, syn Hipolita i zmarłej Anny zd. Stęplewska małż. Brauer kolonistów zam. w Hucie Dubeczno,
Młoda: Jadwiga Emme, panna, lat 16, kolonistka, ur. i zam. we wsi Bukowa Wielka przy matce, córka zmarłego Adolfa i żyjącej Anny zd. Rzączyńska małż. Emme kolonistów zam. we wsi Bukowa Wielka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rokdar

Sympatyk
Posty: 362
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu, Brauer - Stawin, 1906

Post autor: Rokdar »

Dziękuję bardzo!
Pozdrawiam
Marcin
Ostatnio zmieniony pn 13 maja 2024, 11:24 przez Rokdar, łącznie zmieniany 1 raz.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 7 times

Akt ślubu, Brauer - Stawin, 1906

Post autor: elgra »

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112847.phtml
....

Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Rokdar

Sympatyk
Posty: 362
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu Lenart - Kijany, 1889 OK

Post autor: Rokdar »

Dobry wieczór!

Nie umiem rozczytać tego aktu małżeństwa napisanego po rosyjsku.

M, akt 11, Lenart-Florek - Kijany, 1889

https://zapodaj.net/plik-prKFrh7Y3w

Wiem, że pan młody nazywa się Michał Lenart a panna młoda Agnieszka Florek.


Z góry dziękuję!

Pozdrawiam
Marcin
Ostatnio zmieniony sob 25 maja 2024, 21:03 przez Rokdar, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ślubu Lenart - Kijany, 1889

Post autor: Patrymonium »

6.02.1889 rok o 3 po południu
Świadkowie: Józef Łuczyński 38 lat i Antoni ... 28 lat
Pan Młody: Michał Lenart kawaler, rolnik, 20 lat , urodzony i zamieszkujący przy rodzicach we wsi ... , syna Jana Lenarta i Katarzyny z Wójcików rolników
Panna Młoda: Agnieszka Florkówna panna, 16 lat , urodzona i zamieszkała przy ojcu we wsi ... , córka Stanisława Florka i zmarłej Katarzyny z Drzałów
Zapowiedzi. Pozwolenie słowne na małżeństwo rodziców. Brak intercyzy.
Podpisał ks. Bogucki
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Rokdar

Sympatyk
Posty: 362
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt urodzenia Włoch - Mełgiew, 1905 OK

Post autor: Rokdar »

Dobry wieczór!

Nie umiem przeczytać tej metryki :

U, akt 121, Włoch - Mełgiew, 1905
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... bce4fd_max

Dziecko nazywało się Kazimiera Włoch.


Proszę o Waszą pomoc!

Dziękuję z góry!

Pozdrawiam
Marcin
Ostatnio zmieniony sob 25 maja 2024, 20:59 przez Rokdar, łącznie zmieniany 1 raz.
Rokdar

Sympatyk
Posty: 362
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt urodzenia, Klimek - Targowisko, 1905

Post autor: Rokdar »

Dobry wieczór!

Niestety nie udaje mi się przeczytać tej metryki :

U, akt 214, Klimek Józef - Targowisko, 1905
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... Q-QW?i=139
https://zapodaj.net/plik-RllkS65VJf

Dziecię miało nazywało się Józef Klimek a jego matka Agnieszka ?.

Dziękuję z góry!
Pozdrawiam
Marcin
Bagins

Sympatyk
Posty: 212
Rejestracja: śr 11 lut 2009, 13:47

Akt urodzenia, Klimek - Targowisko, 1905

Post autor: Bagins »

Nr 214 Tarnawka
W Targowisku 07 / 20 grudnia 1905 r.
Ojciec: Jan Klimek 25 lat robotnik (najemnik) żyjący w Tarnawce
świadkowie: Jan Stiżej 24 lata, Paweł Gansławski/Gąsławski 30 lat robotnicy (najemnicy) żyjący w Tarnawce
okazał dziecię płci męskiej urodzone w Tarnawce 05 / 18 grudnia o 11:00 w nocy
z jego małżonki Agnieszki z domu Styżej 27 lat
nadano imie Józef
rodzicami chrzestnymi byli: Jan Styżej i Katarzyna (Stempniak?)

Pozdrawiam
Artur
Rokdar

Sympatyk
Posty: 362
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt urodzenia, Rokicki - Klwów, 1914 OK

Post autor: Rokdar »

Dzień dobry!

Mam problem z rozczytaniem tego aktu mojego dziadka. Jest on napisany po rosyjsku.

Chodzi mi o akt :

U, akt 74, Jan Rokicki - Klwów, 1914

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.76

Wiem, że Jan był synem Adama Rokickiego i Marianny Grabarczyk. Bardzo możliwe jest, że się urodził w Klwowskiej Woli.

Proszę o Waszą pomoc!

Z góry dziękuję!

Pozdrawiam
Marcin
Ostatnio zmieniony śr 29 maja 2024, 20:46 przez Rokdar, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Akt urodzenia Włoch - Mełgiew, 1905

Post autor: Marek70 »

Mełgiew 09/04/1905 o 16:00,
Ojciec: Tomasz Włoch, lat 29, robotnik zam. w Bystrzejowicach,
Świadkowie: Jan Wosiak 40, Marcin Grzesiak 30, obaj robotnicy zam. w Bystrzejowicach,
Dziecko: dziewczynka. ur. 02/04/1905 o 11:00 we wsi Bystrzejowice,
Matka: Katarzyna zd. Gowień, lat 19,
Imię na chrzcie: Kazimiera,
Chrzestni: Jan Wosiak i Balbina Grzesiak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”